"We read a bit."

Переклад:Ми трохи читаємо.

April 1, 2015

17 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Якщо неспішно читати словник, то в гнізді слів можна знайти усталені вирази, які при дослівному перекладі здаються безглуздими. Такі звороти треба просто запам'ятати, бо так кажуть англомовні. Для слова bit є вираз a bit - трошки. Few - мало, a few - декілька, a lot of - багато. Продовжуйте далі☺


https://www.duolingo.com/profile/prettygirl653001

Ми трохи читаємо


https://www.duolingo.com/profile/Mark_Zadorozhnyi

Вона реально каже "bed"


https://www.duolingo.com/profile/Marina688600

чому не можна "ми читаємо небагато"?


https://www.duolingo.com/profile/LightDiver

"Ми читаємо мало" - такий варіант повинен бути


https://www.duolingo.com/profile/Volodymyr304839

не розумію в чому помилка... моя відповідь: "ми трохи читаємо" , правильна відповідь: ми трохи читаємо"


https://www.duolingo.com/profile/Gal_98

Чому в озвучці ''Ред''? якщо ''Ред'' це читати в минулому часі, чому ви перекладаєте це як ми трохи читаємо? тоді вона мала б сказати'' Рід''.


https://www.duolingo.com/profile/Andry996103

Я переклав "ми трохи читали" і прийняло.


https://www.duolingo.com/profile/costiantyn

В Україні так ніхто не каже. Це штучний переклад.


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

A bit-іменник?


https://www.duolingo.com/profile/dmytrish

"a bit" = «трохи», тобто не іменник.


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

Але артикль а вказує на іменник.


https://www.duolingo.com/profile/dCMQ3

Найкраще "Ми читаємо уривок"


https://www.duolingo.com/profile/alyaroka

bit читається бит чи бет?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

У слові bit літера i читається не так, як українська і, а твердіше, ближче до и, чи е. Введіть bit у Гугл перекладач і послухайте вимову.


https://www.duolingo.com/profile/Olena761010

А як це відноситься до теми "Дати"?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.