"Vi kommer fram klockan nio."

Translation:We are arriving at nine o'clock.

April 1, 2015

This discussion is locked.


English would also say "We are coming at 9:00 o'clock." in place of, "We are arriving at 9:00 o'clock." Both are correct yet the first is not accepted.


I think 'We are coming' would be Vi kommer whereas 'We are arriving' corresponds better to Vi kommer fram.
komma fram most literally means 'get there', or 'arrive'.


Sorry to be a bit pedantic, but "9:00 o'clock" is redundant. The :00 means o'clock. So we either write 9:00 or 9 o'clock or nine o'clock.


In the mobile version the apostrophe appears in the word block as "'clock" rather than with the "o". The apostrophe should be placed where the letters (or words) were omitted. It should be "o'" and "clock".


I always tought that "o'clock" was short for "on clock". I apparently have been wrong all those years hehe


Even more interesting, it's the abbreviation for "of the clock", in case anyone, like me, did not know : http://www.thefreedictionary.com/o%27clock


O' generally means of, like irish last names - o'donnell for example means son of Donnell.


Does this phrase apply to both the present tense and future? You could say it as you arrive or that would will arrive at said time?


I don' think "kommer fram" can really be about present time, because it isn't a process. Either you have arrived (past) or you havent (future, but often gramatically present). So up until the second before the train stops (or whatever makes you consider yourself having arrived) you would say e.g. "jag kommer fram alldeles strax" (~I'll arrive any moment) and the instant it stops you switch to preteritum, e.g. "jag kom precis fram" (~ I just arrived).

In gram. future it would be e.g. "jag kommer att komma fram klockan nio" which is used sometimes, but sounds a bit redundant.


What does this literally mean? Why is no preposition needed between "kommer fram" and "klockan" like how "at" is in the english translation?


I heard Vi kommer från klockan nio and wrote that. Duo didn't notice my mistake. Is my sentence correct and does it mean the same?


Would I say "Vi kommer fram klockan tjugoett" if I meant 9 at night?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.