1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "C'est un simple chapeau."

"C'est un simple chapeau."

Tradução:É um chapéu simples.

April 1, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Rafeiro83

Coloquei é um simples chapéu e não aceitou como correto.


https://www.duolingo.com/profile/marcelkuri

Reporte! Mas, no português também há uma leve nuance entre "Um simples chapéu" (É só um chapéu, nada mais) e "Um chapéu simples" (É um chapéu sem adorno, sem marcas especiais., sem cores especiais... é simples).


https://www.duolingo.com/profile/vonheidger

"Esse é um simples chapéu" não estaria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/LuanOlivei836532

Há uma diferença semântica de "simples chapéu" e "chapéu simples", a tradução do duolingo está equivocada, a correta é "É um simples chapéu" e não o contrário.


https://www.duolingo.com/profile/ligiabalista

esse e este nao sao iguais em frances?


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaElias2

Qual a diferença entre ESSE e ESTE?


https://www.duolingo.com/profile/EElianeFur

ESSE / ESSA - quando está distante... ESTE / ESTA - quando está proximo...

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.