"ein alter Rasierer"

Перевод:старая бритва

3 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/negzena

Почему электробритва не принимается?

3 года назад

https://www.duolingo.com/GOTTKANZLER

Его называют Elektrorasierer

3 года назад

https://www.duolingo.com/negzena

А зачем тогда в переводе указывать электробритва, если не принимается? Хотя я слышала как и такой так и такой перевод практически однозначный, да и мы называем электробритву бритвой, в данном случае это не существенная разница чтоб быть неправильным ответом, может не первоочередной вариант, но допустимый.

3 года назад

https://www.duolingo.com/GOTTKANZLER

Неправильный перевод,я не составлял-я даже не модератор.

3 года назад

https://www.duolingo.com/negzena

ну это адресовалось модераторам ;) чтоб они учли.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Hating_Mirror
Hating_Mirror
  • 14
  • 11
  • 10
  • 3
  • 2
  • 2

Это нормально, что alt уже давно известное слово нам, вроде как из прилагательных, а Бритву я вообще в первый раз вижу?

2 года назад

Похожие обсуждения

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.