1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich überlege lange."

"Ich überlege lange."

Traducción:Yo pienso mucho.

April 1, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

¿Ese "por" añade algo en castellano?


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaAl367340

Por qué me rechazan la traducción:" Reflexiono mucho tiempo"?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

No entiendo. Überlegen es reflexionar y lange es mucho tiempo. Mucho es viel. Tendrían que haber puesto ich denke viel. Tu traducción es la correcta para la frase en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

"Yo reflexiono mucho", debe ser una traduccion admitida. Aunque sea de uso popular " yo pienso mucho". Amplien sus respuestas.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.