1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er schloss die Tür."

"Er schloss die Tür."

Traducción:Él cerró la puerta.

April 1, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Otra palabra que "significa dos cosas"

schloss y Schloss


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

"Er schloss das Schloss." es "zweideutig".?!

  • Schloss(la cerradura) y Schloss(el castillo).
  • der Ton -- plural: die Töne(el tono)/ die Tone(la arcilla)

https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Entonces sería "dreideutig".


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

porqué? Veo solo "Schloss(la cerradura) y Schloss(el castillo)." ; el verbo es "schließen" y los verbos empieza con s pequeno. Se puede ve que un verbo no es un sustantivo.

prefero "mehrdeutig". mehrdeutig y zweideutig y doppeldeutig y eindeutig son palabras normales.

La palabra "dreideutig" es possible.


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

No pensé que la palabra dreideutung existiera y entonces bromié con schloss del verbo cerrar.


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Las palabras "Zweideutung" y "Dreideutung" no son normales. Ellas no son en usario. Ellas son possibles.


https://www.duolingo.com/profile/Nezacoyotl

La cuestión es saber cuando se refiere a "cerrar" y a "Castillo", lo más probable sea por el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/EuniceDiaz18

Cuándo se usa ss y cuándo la que parece Beta? Gracias.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.