"Öksürmekten canım acıyor."
Translation:I am in pain because of the coughing.
25 CommentsThis discussion is locked.
There are lots of cool idioms using can, by the way, commonly used and useful! If you're planning on speaking Turkish, here are a few:
-
birinin canını sıkmak = to vex or annoy someone
-
canım sıkıldı. = (my soul feels squeezed, haha) I'm bored. (sometimes = embarrassed/mildly upset too)
-
canım X istiyor = I feel like X (esp. useful for "canım istemiyor." = I don't feel like (doing) it.)
-
canım X çekiyor = I REALLY feel like X/crave X.
-
Canın sağ olsun! = "Aw, don't worry about it, it's not a problem."
-
birinin canını yakmak = to emotionally hurt someone deeply
Lots more than just this but these are some fun and useful ones!
Thanks, this is really useful! Looking at Nişanyan Sözlük it seems that it comes into Turkish from Persian at some point in the Seljuk period (which makes sense, given the history). I wonder whether it's just can or also the idioms that go with it that come across (maybe MaeeSafaee will know).
I used "It hurts because I'm coughing"... also not accepted. The english translation isn't very good on this particular one. "I'm hurting" just sounds weird to me.