Preterite estar, ser, ir, and tener
I created a Spanish Dict flash card set for preterite (past tense) estar, ser, ir, and tener:
Hope this helps anyone learning these common uses. Also, I think I have a couple wrong if I recall from last night lol. If anyone can point them out I will be glad to correct the deck. Thanks.
Están bien. Te van a entender. Lo que sucede es que hay algunas oraciones que se escuchan raro porque normalmente no se usan de esa manera. Por ejemplo ¿Fueron los muchachos a la playa contigo? se escucha mejor así ¿Los muchachos fueron a la playa contigo?. Otro detalle que te quiero compartir si me lo permites, es que , al momento de querer traducir o dar un significado, muchas veces no debe ni tiene que ser literal. Espero eso te ayude.
They're ok. People are going to understand you. It's just that some sentences feel weird because usually we do not hear them in that order. For example, this one: ¿Fueron los muchachos a la playa contigo? , would sound better if is like this,¿Los muchachos fueron a la playa contigo?. Another thing that I would like to tell you, (if I may) is that when you are translating, most of the times It doesn't have to be literally, what is really important , is that you keep the original idea.
Hi Brandon, good for you going into SpanishDict and making up a flashcard set. I only see one problem with your set. By making up sentences instead of just the words, I think some things are wrong. I'm only intermediate (one year college Spanish and a couple weeks immersion in Mx), but here are a couple things I think might be wrong. In Spanish there are two past tenses, the preterite and the imperfect. The preterite is used for an action in the past that has a specific start and stop time, like "We went to the movies last Saturday." The imperfect is used for a past action that has an ongoing nature and no specific end, like "When we were young we used to go to the movies on Saturdays." With that in mind, although all your conjuctions seem good, your uses of the tense don't. For example the sentence about the grandparents being young once would be the imperfect, not the preterite. Likewise there are a couple sentences that are in the passive mode, such as "her purse was stolen" (something happened to the purse) which is different than active mode like "her purse fell off the table" (the purse did something). Even that might be passive because the passive is used anytime there is an accident. A better preterite would be "The purse hurt my shoulder." This is not meant to be a downer or critical, like I said I applaud you. I would just caution against trying to do too much (whole sentences) when you still know little. It's like knowing just enough to be dangerous, lol!
Thanks a lot KickyKat. I fixed the grandparents example. What about "My wife's passport was stolen." Would you mind critiquing the list and pointing out incorrect items?
I'm sorry Brandon but I don't feel qualified to do that. I only know enough to kind of know if something seems wrong, but not enough to fix it, lol. Maybe a native speaker or more advanced student could help. On a positive note, all the "conjugations" are correct and they are very useful to help memorize those important verbs.
They all seem to be pretty well. Although some could have more than one translation. For example "se casó y tuvo 4 hijos" could be "he (she) married and had 4 children"; "Me dijo que fue a verlo" could be "He (she) told me that he (she) went to see it (him); "Estuvo delicioso"="that (it) was delicious"