O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"La tomate est pour la soupe."

Tradução:O tomate é para a sopa.

0
3 anos atrás

22 Comentários


https://www.duolingo.com/gabri.gon

Li a colinha que eles passam e continha o seguinte: O tomate esta pela sopa . Deu como incorreta e gostaria de saber se esta frase se encaixa nesse sentido, porque eu só segui o significado que o próprio app dá.

9
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

Claramente não estaria correto usar a colinha do PELA e sim a do PARA.

12
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Olhe bem a colinha: "pela" se refere à expressão completa (pour la), enquanto "para" aparece bem na direção de "pour".... Até que Duo é bonzinho....kkkk

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

quando se usa á e pour?

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Bonjour Yuri. Com a ajuda de « Google Traduction », você pode ler muitas informações no site http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%A0/5?q=%C3%A0 2015-09-16

7
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

Muito obrigado!

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/piqeno
piqeno
  • 11
  • 9
  • 4

A tomate é para a sopa. não está correto ? por que?

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Porque Tomate é masculino em Português, mas Tomate em Francês é feminino, assim recebendo o artigo feminino (EM FRANCÊS).

Não dá para traduzir literalmente neste caso.

11
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LourdesVie13

Taian, se vc estiver falando em português, está correto. Mas, se em francês, "non, la tomate est pour la soupe"

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SavioFaschet

tomate é uma fruta, não seria correto "a tomate é para a sopa" ?

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 23
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8
  • 191

Não, porque em português, tomate é um substantivo masculino, então a tradução não pode ser a tomate

0
Responder6 meses atrás

https://www.duolingo.com/bydjara

O português é um negócio complicado, mas não, tomate é masculino

0
Responder4 meses atrás

https://www.duolingo.com/welling89

O tomate é pela sopa. Certo?

-3
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/taianrj

Não... pour = para

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/welling89

O tomate é para sopa. Pour = pela ou para. Confundiu?

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/taianrj

pela (por + a) = par

-2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaLourd528245

Não entendi nada!

-4
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlosroqu11

Tomate é fruta, portanto é a tomate.

-5
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FabsFer
FabsFer
  • 11
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????QUAL O SENTIDO DISSO???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

;-; ;-; ;-;

-50
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ayase-chan
Ayase-chan
  • 14
  • 13
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Alguém chega e diz; Je peux manger des tomates? em seguida outra pessoa diz: pas, le tomate est pour la soupe

16
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Com licença, Ayase... e em seguida outrra pessoa diz: « Non, la tomate est pour la soupe ! » Em francês tomate é feminino. 2015-06-10

30
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/taianrj

Vou dar um exemplo em português: - Vou fazer pizza. Posso usar o tomate? - Não, o tomate é para a sopa.

13
Responder3 anos atrás