1. Forum
2. >
3. Topic: Turkish
4. >
5. "One thousand four hundred an…

"One thousand four hundred and fifty-three"

Translation:Bin dört yüz elli üç

April 2, 2015

Fetih 1453 :D

İstanbulun fethini içten içe öğretiyor hahahah

Aynen, Fatih Sultan Mehmet :))

1571 :D

Can you not use bir here?

no

one thousand = bin two thousands = iki bin three thousands = üç bin ...

Interesting. Teşekkürler!

I used "ve" in my translation where "and" would have been in English, and it seems that this does not work in Turkish. Is there ever a circumstance where "ve" would be used in a string of numbers like this?

We arent supposed to do that in (american) english either

I also used that... And i lost my last heart

Me also!!

Even if it doesn't make sense, is there a possible way to say "a hundred is thirty" in Turkish? Because "yuz otuz" in Turkish means "a hundred and thirty".

Yep, this is a case where the -dir suffix can save the day "Yüz otuzdur."

Albeit, it sounds awfully strange in Turkish, just like in English.

i remember this date from history ,hold on was istanbul's conquest :D

Can we write bir bin instead of just bin?

No, you can't. In Turkish, one thousand is "bin", not bir bin. Similarly, one hundred is just "yüz", not bir yüz.

1453 is not accepted. Seriously? It should be accepted!

Please, when should I use yüz or yüzde?

Yüz → Hundred. (Ex.: Three Hundred → Üç Yüz),

Yüzde → Percent (Ex.: Yüzde üç → Three percent),

Important Note: In Turkish, the percentage sign (%) is written before the number. (Ex.: 3% → %3 (in Turkish))

Thanks for that awesome minilesson :)

Rica ederim. :)

1453 yazdım. Neden yanlış ki?

Because we are learning how to write and say numbers in Turkish.

It wasn't an option, but should you say ve before the last number or is it not necessary/correct?

Why we can't use ve for and

Why didn't this have Ve (and) in the answer

I also translated the "and" , got wrong!