1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Des robes différentes ?"

"Des robes différentes ?"

Traduction :¿Vestidos distintos?

April 2, 2015

31 messages


https://www.duolingo.com/profile/marcobd1

Je croyais que traje, c'etait costume, pas robe?


https://www.duolingo.com/profile/MarieLafra8

En fait, ça veut dire costume et robe, selon le contexte.

«traje

1 (vestido de mujer) = robe ; t. (de) chaqueta = tailleur ; t. de baño = maillot de bain; t. de diario = costume de tous les jours; t. de etiqueta = tenue de soirée; t. de noche = robe du soir. f

2 (para ceremonias, actos solemnes) habit m; t. de luces habit de lumière»

http://www.wordreference.com/esfr/traje


https://www.duolingo.com/profile/jeanbaptistes

Merci pour toutes ces informations


https://www.duolingo.com/profile/Mariejo84

Sur cette page, la traduction est "vestidos distintos", or cette traduction n'était pas proposée et j'avoue que je suis quelquefois un peu dubitative.


https://www.duolingo.com/profile/romrou

Dommage que l on apprenne cette subtilité sur " traje" hors des leçons. Merci pour le commentaire explicatif.


https://www.duolingo.com/profile/RemuzonP

moi aussi avec les leçons de Duolingo je croyais que Traje c'était costume ...


https://www.duolingo.com/profile/soledana

toga= robe d'avocat, de magistrat pas d'une robe pour femme!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Patrickser8

Je pensais que traje voulais dire costume,


https://www.duolingo.com/profile/Fabiennecaroline

l'adjectif varios est-il possible aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/RockyMulle

Je ne me rapellais plus de "différente" j'ai donc regardé la traduction et ça m'a proposé "distintas" qui oui est la traduction de différente, mais dans le contexte de la phrase, "distintos" était la bonne reponse.


https://www.duolingo.com/profile/RichardLec11

Togas= robes Vestidos = robes Les deux mots sont bons ?


https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

C'est une réponse demandée " tirée par les cheveux " En effet , qui peut penser à la toge des romains de l'antiquité ,ou à celle des magistrats actuels ?


https://www.duolingo.com/profile/lafareyrienne

l'erreur de "traje" signifiant robe et non pas costume comme dans le dictionnaire n'est pas corrigée, c'est décevant.


https://www.duolingo.com/profile/Touski1

parfaitement d'accord,je trouve ridicule qu'on nous demande de traduire la robe d'un magistrat et en plus comment fait-on pour savoir dans quel contexte que l'on doit répondre et aussi combien de fois dans notre vie allons nous utiliser robe de magistrat.entre vous et moi c'est un peu ridicule tout cela.....


https://www.duolingo.com/profile/BIESBROUCK

toga pour robe ? toga = toge différent de robe


https://www.duolingo.com/profile/Tinriss

Pourquoi "De los vestidos destintos" n'est pas acceptée ? Merci pour votre aide !


https://www.duolingo.com/profile/Mouche58

Pour moi, il y a erreur : vestidos =robes et distintos = différentes et aucune des phrases ne correspond !


https://www.duolingo.com/profile/Ida563677

Vestidos diferentes est correcte aussi, mais n'est pas accepté comme correcte!


[utilisateur désactivé]

    Je suis d'accord, on m'a appris que robe c'est vestido et très costumes, alors pourquoi trajets est robes ????


    https://www.duolingo.com/profile/PascalDeBa1

    Duolingo c'est l'espagnol de l'Amérique du Sud d'espagnol c'est un espagnol sud American


    https://www.duolingo.com/profile/guy74295

    Pourquoi pas "diferencias"?


    https://www.duolingo.com/profile/QX2w1suv

    Jusque là, j'avais appris que robe, c'est vestido, et là, j'apprends que c'est aussi toga. En plus, d'apres cette discussion ça peut encore dire traje qui d'habitude me traduisait costume ...


    https://www.duolingo.com/profile/Andre403058

    Vestidos = robes trogas aussi mais non appris


    https://www.duolingo.com/profile/danypages

    Togas ?jamais vu ! J'ai répondu au hasard selon le contexte: ça veut dire ROBES !


    https://www.duolingo.com/profile/Scillachan

    C'est quoi cette question piège.... -__- Je viens de lire les commentaires et je comprends que traje peut aussi se traduire par robe, mais ça aurait été plus correcte de d'expliquer cela dans une leçon avant... Parfois je comprends pas leur façon de faire chez Duolingo...


    https://www.duolingo.com/profile/juilletpas

    Gros problème, j'ai mis la réponse avec vestidos et DL marque trajes qui est costume, je le signale


    https://www.duolingo.com/profile/73soizic

    Trajes pour dire robes ?


    https://www.duolingo.com/profile/MortomerZe

    Ropa diferente

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.