Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"год за годом"

Перевод:year after year

3 года назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/Ann.Brain

Совсем не подходит "Year by year" ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian

подходит

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olger0816

артикль перед словом "year" не ставится?

2 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian

В данном случае нет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AidaLearning

Почему нельзя year after year?

1 год назад

https://www.duolingo.com/mc_tobik

можно, у меня принял

1 год назад

https://www.duolingo.com/NytP9

Весна за весной

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/wKxA4

Не весна за весной, а год за годом

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Aynur658836

А как day of the days нельзя тоже year of the years?

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Asteriana

Вы написали что-то вроде день дней и год годов - бессмысленные фразы...

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/yXHA5

а from не подходит ?

4 дня назад

https://www.duolingo.com/Asteriana

From не имеет перевода «за», разве что «от»: год от года и то не уверена, что так можно сказать

3 дня назад

https://www.duolingo.com/lagolas2010

From year to year по мне так вообще лучше звучит, чем year to year. Раз в направлении чего-то "to", так и от отправной точки "from". Ну а year after year - это скорее устоявшееся, оно ещё лучше звучит

2 дня назад

https://www.duolingo.com/Asteriana

Так в задании и дается after... С from получается "от году к году" (я бы так перевела вашу фразу), но не год за годом - все же смысл разный. К тому же следовать от чего-то к чему-то, вроде больше по направлению движения, чем ко времени относится

2 дня назад

https://www.duolingo.com/lagolas2010

"От года к году = From year to year", "Year after year = год за годом"

1 день назад