1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "My relationship with my aunt…

"My relationship with my aunt is very special."

Translation:Mit forhold med min tante er meget specielt.

April 2, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Filip371374

You don't have a forhold med but a forhold til, Duo is wrong!


https://www.duolingo.com/profile/biggdogg9

In english you would say "Im in a relationship with ..." or " My relationship with ... is..." and someone may ask "What is your relationship to ..."


https://www.duolingo.com/profile/Kristo-

Usually, in case of only one correct answer due to context or noun type, the top-most recommendation is correct. Here, it said 'min' before forhold, but correct is mit.


https://www.duolingo.com/profile/hertzum

The translation "Mit forhold med min tante er meget specielt" is incorrect. The correct translation is "Mit forhold til min tante er meget specielt" is incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/Kendra62629

Skulle været forhold til


https://www.duolingo.com/profile/MatthewMou8

Lige præcis! Det er derfor jeg er her.


https://www.duolingo.com/profile/Marie511390

Jonas from Dark?


https://www.duolingo.com/profile/Milena941753

Jon Snow and Daenerys?


https://www.duolingo.com/profile/MaxStorch

Perks of being a wallflower?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.