"The woman swims among the turtles."

Překlad:Ta žena plave mezi těmi želvami.

před 3 roky

20 komentářů


https://www.duolingo.com/DarkJosh

Podle vyslovnosti nepoznam jestli woman nebo women

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Mne to zni normalne. Dulezita poznamka: mluvene podoby "woman" a "women" se lisi v obou samohlaskach, i kdyz pri psani se meni jenom posledni. "Women" se cte jako kdyby bylo psano "wimin".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Michaela339395

ahoj! Libilo se mi, jak tady vysvetlujes tu vyslovnost, ale jen do chcile, nez jsem se s touto vetou setkala znova. Ona tam vyslovuje zretelne ,,WIMIN" a to si totalne odporuje s tvym vysvetlenim. Takze jak to vlastne je? Diky za odpoved

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/LucyAbs

Osobně "wimin" neslyším, každopádně se slovesem ve tvaru swims se množné číslo nepojí, takže když si poslechnu celou větu, nemůžu napsat women.

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/Jakub968861

Ahoj prosím rozdíl mezi : among a between . Dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Kallimerro

Je nejaké pravidlo, kdy použít among a kdy between?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Hanka24417

Da se pouzit between?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/TomasFisar

Proc tam musi byt to Těmi?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

No... Nemusí. Tady by určitě měla být uznána i verze bez toho ukazovacího zájmena.

Toto je taky příklad toho, že používání členů je bohužel něco, co DuoLingo moc neumí naučit - protože tam je to hodně o kontextu. "Among the turtles" prostě říká, že plave mezi želvama a předpokládá se tím, že druhá strana ví, které želvy mám konkrétně na mysli. Proto je v hlavním překladu jako berlička dané to české "těmi želvami," přestože to není stoprocentně to, co ten anglický člen znamená.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Ivanat36

proč není uznána varianta Žena plave mezi želvami?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

uz je

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarekMojzis

a proc ne ,, zena plave mezi zelvy ''

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Protoze 7. pad mnozneho cisla je "želvami".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Honza45

A jak by se přeložilo: Žena plave mezi želvy? (plave do místa, kde už želvy jsou)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Neco na zpusobu toho vaseho vysvetleni: "she swims to the place where the turtles are". Na interpunkci v kurzu dlabeme, ale upozornuji na to, ze carka, v te ceske vete povinna, je v te anglicke zcela nemozna.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Honza45

Mě zajímal hlavně překlad té věty před závorkou, ale děkuji.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Preklad te vety pred zavorkou je "she swims to the place where the turtles are". Anglictina nema pady. Pokud hledate zpusob tam dat "among" tak aby to nekdo pochopil jako "mezi" + 4. pad, hledate marne.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/KristynaPrch

Proc nemuze byt na misto mezi OBKLOPENA? Dekuji K.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Protože je to úplně jiné slovo.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Jana744605

Překládám tuto větu správně, ale píše mi, že je nesprávně.

před 2 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.