1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "The border is open."

"The border is open."

번역:그 국경이 열렸습니다.

April 2, 2015

댓글 8개


https://www.duolingo.com/profile/WonSeokMoo

개방되 있다 는 개방돼 또는 개방되어 있다 로 고쳐져야합니다.


https://www.duolingo.com/profile/monannom

열렸습니다 보다 열려있다. 가 맞지않나요? 열렸습니다 가 되면 과거형으로 생각될 수 있습니다. 경계는 열려있다 도 맞다고 생각합니다.


https://www.duolingo.com/profile/EqUU2

우리나라에 꼭 필요한 말이네요......통일......


https://www.duolingo.com/profile/yeonari

열렸습니다 는 과거형이지 않습니까? 경계, 접경, 가장자리 같은 의미인데 왜 틀리나요?


https://www.duolingo.com/profile/J3iR

그 경계는 열려있다


https://www.duolingo.com/profile/James.Bang

The border is open.


https://www.duolingo.com/profile/B.B.King..

그 국경은 열려 있다


https://www.duolingo.com/profile/yeesman1

Border border border bor der border border

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.