She said that so fast it sounded like "Köpekler kaplumbabrblbrbl yer", even when slowed down :/
Sure, if I'm talking to turtles underwater, which I guess could be useful. "Swim away! The dogs eat the turtbrblbrbl!"
Either I'm in a goofy mood right now, or your comment is hilarious. I'll have to check back later to be sure.
kaplumbağa = turtle, kaplumbağalar = turtles, kaplumbağaları = the turtles, How do you say "the turtle"? Would it be: kaplumbağayı? I'm just a little confused about this one, lol.
Yes, you have to say "kaplumbağayı" because the ending of this word is the vocal (a,e,ı,i,o,ö,u,ü), so grammatically you have to ad "y" before
Oh come on guys! I missed out one little 'i' at the end of kaplumbagalari and you crossed both my first words out! Give a girl a break! It's a tough language and I was feeling really proud to get that turtle word almost right for a change. I can't wait to get to Istanbul and say to someone, '' My turtle eats cheese. '' ...LOL! No worries really, I'm loving this course. It's incredibly challenging for my old brain...like a great puzzle.
Not only is there a difference between I and ı, but there is a difference with and without the accusative suffix.
This language can be incredibly challenging in how one little, detail of a change can make the difference. But it's worth it in the end so you don't sound like a caveman. Keep it up!
Whoops, my phone changed i to I. I with no dot is a totally different letter than İ (with a dot). We all make mistakes :)
If you state a plural subject, the plural verb is totally option. The only time you must use the plural verb is if you do not state the subject. onlar yapıyorlar=onlar yapıyor=yapıyorlar
So, one can say Köpekler kaplumbağaları yer, Köpekler kaplumbağayı yer, and Köpekler kaplumbağaları yer, right? Would Köpekler kaplumbağalar yer make grammatical sense in Turkish?
Your first and third sentences are the same. Was that intended?
Köpekler kaplumbağaları yer. → correct
Köpekler kaplumbağayı yer → correct
Köpekler kaplumbağalar yer → incorrect.
Oops, no, I had intended the third to say Köpekler kaplumbağa yer Thank you for the help.
Yes, I was just interested to know whether there was a way to specify that the object was plural, but not specific. Of course, I suppose one could just say something like Kopekler cok kaplumbaga yer (pardon the lack of diacriticals).
I'm afraid I do not understand you, Andromeda. You seem to be saying that only of the sentences is INcorrect. Is that a typographical error?
why Köpekler kaplumbağalar yer is incorrect? it isn't the dogs eat turtles
We don't like when a grammatical object is both nominative and plural at the same time.
Some one please tell me why sometimes "lar" and some time "ler" for plural? Do they have reason for that?
- -ler is used if the last vowel of the word is: e, i, ö, ü
- -lar is used if the last vowel of the word is: a, ı, o, u
ev-evler ; dil-diller ; göl-göller ; kül-küller
at-atlar ; yıl-yıllar ; yol-yollar ; ruh-ruhlar
Why sometimes we use yer and somtimes we use yerler in the same sentence what is the grammar?