O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je peux prendre ta montre ?"

Tradução:Eu posso pegar o seu relógio?

0
3 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/lidiel_silva
lidiel_silva
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Montre, seria relógio de pulso, watch, e Horloge seria o clock, relógio de parede?

30
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Isso.

23
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

Eu posso levar/usar o teu relógio? 26/02/2017

3
Responder11 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • Eu posso usar o teu relógio? = Je peux porter ta montre ? (Se usar está com o sentido de vestir, de colocar no pulso.)

  • Eu posso usar o teu relógio? = Je peux utiliser ta montre/ton horloge ? (Se usar está com o sentido de aplicar o relógio em outro fim que não vestir.)

  • Eu posso levar o teu relógio? = Je peux prendre/emporter ta montre/ton horloge ? (Sim, essa tradução é possível.)

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/wisemindb
wisemindb
  • 16
  • 11
  • 10
  • 3

Coloquei essa terceira e não aceitou (07/08/2017)

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CarlosLopes1981

"no teu" não aceita???

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

É que pegar em tem mais o sentido de tocar (a não ser que isso seja diferente conforme a variante), que seria toucher, por isso acho que no (em + o) não poderia ser aceito. Quanto ao uso de o teu/o seu, isso sim precisa ser aceito. Se não for, reporte. Lembrando que, em francês, não se usa artigo definido antes de adjetivo possessivo, portanto nunca será visto algo como la ta. Em português, entretanto, o artigo é opcional.

3
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/anabreso

eu posso pegar teu relógio não foi aceito :(

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"Eu posso pegar o teu relógio" sim (09/15)

3
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Will.Valerio
Will.Valerio
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 6

Quando isso ocorrer, clique ali no canto esquerdo, em "Reporte um problema" e marque "minha resposta deveria ser aceita". Assim os desenvolvedores tem acesso mais fácil às sugestões de correções. =)

2
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Josi577119

Sa não seria seu e ta teu?

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • Ta/ton/tes: aquilo que pertence a ti ou a você. "Ton manteau" = "O teu casaco" (a ti) ou "O seu casaco" (a você).

  • Sa/son/ses: aquilo que pertence a ele ou a ela: "Sa valise" = "A mala dele", "A mala dela" ou "A sua mala".

A concordância é a seguinte.

  • Ton/son: com substantivos masculinos singulares (ton chapeau = teu chapéu; son ordinateur = o computador dele/dela) e com substantivos femininos singulares iniciados com vogal ou -h mudo (ton orange = tua laranja; son horloge = o relógio dele/dela).
  • Ta/sa: com substantivos femininos singulares iniciados com consoante (ta chemise = tua camisa; sa montre = o relógio dele/dela).
  • Tes/ses: com qualquer substantivo plural (tes ordinateurs = teus computadores; tes chemises = tuas camisas; ses horloges = os relógios dele/dela).

Note que às vezes o gênero das palavras não é o mesmo em português e francês. Horloge e montre, por exemplo, são femininos em francês, já relógio é masculino em português.

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RitaLeal1

Eu coloquei agarrar e deu errado... estas são traduções de português do Brasil e não d Portugal...

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Daphne634560

Mano do Céu, é difícil falar esse tanto de "r". Kkkkkk! Mas a gente consegue. Kkkkkk!

0
Responder1 ano atrás