1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The women's hats are expensi…

"The women's hats are expensive."

Traducción:Los sombreros de las mujeres son caros.

December 18, 2012

68 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/diosita00

No creo que a la hora de traducir signifique gran diferencia decir "los sombreros de mujer...." o " los sombreros de las mujeres...". Pero a la hora de aprender un idioma si que es importante que distingamos las diferencias, y en estos casos las hay. Es imprescindible aprender los matices y las diferencias antes de aventurarnos a interpretar las traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

Los sombreros para mujeres son caros Es valida la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

No, porque en ese caso diría "The hats for women are expensive".


https://www.duolingo.com/profile/Zacther

Nop, como dijo Yumi.V, sería diferente.


https://www.duolingo.com/profile/Gabbi_Luu

Debería porque no son de mujer son se tela y otros materiales pero si son PARA mujer


https://www.duolingo.com/profile/M._Sandra

Yo tengo la misma duda! alguien nos puede ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/Chema_dicit

Sip. La preposición "de" indica posesión o pertenencia. "Para" indica otras cosas, quizás quién lo usa o para qué. Así la construcción de la frase en inglés cambia. Otra cosa es la traducción, que sí podría aceptarse así o incluso en singular: "los sombreros de mujer"


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielavilla

se puede los sombreros de mujeres son caros


https://www.duolingo.com/profile/nasc19

También debería aceptar "los sombreros de mujer son costosos"


https://www.duolingo.com/profile/letir85

Claro que no! woman: mujer y women: mujeres


https://www.duolingo.com/profile/ChristianCarmona

Estoy de acuerdo contigo.


https://www.duolingo.com/profile/pedro-1949

Woman=singular.- women=plural.


https://www.duolingo.com/profile/maria-903

I put the womenhat are expensive and was wrong. The only that I forgot was thes` to hat.


https://www.duolingo.com/profile/hario7

si, eso escribí ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/LauRiiTha2

Hay si! YO coloque: Los sombreros de la mujer son caros


https://www.duolingo.com/profile/insistente

me calificaron la respuesta como buena y segun ellos con un paqueño error pero mi respuesta esta exactamente igual a la de ellos_


https://www.duolingo.com/profile/PEDROALONSO56

Estoy de acuerdo con nasc19. Feliz año!


https://www.duolingo.com/profile/pablotorres

Puse "los sombreros de mujeres son caros"


https://www.duolingo.com/profile/EMPRESARIA

enseñan mas de una traduccion y despues no aceptan la que uno escoge


https://www.duolingo.com/profile/josemanuelhp

tambien lo puse "los sombreos de mujeres son caros"hablando en general pero no lo da como valido


https://www.duolingo.com/profile/Mariano02

Pienso que también debe se valido, Los sombreros de mujeres son caro. porque women es plural y se refiere a todas las mujeres.


https://www.duolingo.com/profile/willimundo

damas, caballeros mujeres hombres


https://www.duolingo.com/profile/nevermauricioo

en una frase anterior me lo calificó mal!!! jajajaj


https://www.duolingo.com/profile/claudia.a.a

por que no se puede los sombreros de mujeres son caros


https://www.duolingo.com/profile/aliciadevita

si expensive es lo mismo que ostentoso y costoso...por qué está mal decir ostentoso???


https://www.duolingo.com/profile/clasuri

Mi respuesta esta correcta, por favor revisar al momento de corregir..


https://www.duolingo.com/profile/norberto.enrique

esta bien contestada


https://www.duolingo.com/profile/fitoher

porque es incorrecto decir " las gorras femeninas" alguien por favor


https://www.duolingo.com/profile/Luisdcon

el uso correcto de la preposición es "para" porque los sombreros no están hechos de mujeres sino para mujeres...


https://www.duolingo.com/profile/IngridVillarreal

no esta bien: los sombreros para mujer son caros?


https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

Los sombreros para mujeres son caros


https://www.duolingo.com/profile/alecs_lima

se puede interpretar como: sus sombreros son caros


https://www.duolingo.com/profile/monicapontino

no es error, mi notebook no puede poner apostrofe. Debe considerarse esto


https://www.duolingo.com/profile/khevinortiz

se puede decir los sombreros de damas son caros


https://www.duolingo.com/profile/julhernalgo

Para mí debería ser también correcta." los sombreros de las mujeres están caros" y me la negó


https://www.duolingo.com/profile/jmcg59

Me pasó lo mismo y opino igual que tú. Me parece incluso mucho más correcta, puesto que decir "son caros" significaría que no hay ningún sombrero de mujer barato, en cambio "están caros" se puede referir sólo al tipo de sombreros de los que estamos hablando (frase mucho más real).


https://www.duolingo.com/profile/marha

es correcto también: "los sombreros de damas son costos" me lo calificaron como erróneo!!


https://www.duolingo.com/profile/sadrocl

"Los sombreros de señora" no es lo mismo que "los sombreros de mujer"??? Oigan vale de cachondeo! Que somos adultos! Configuren el curso como debe ser! No sera tan complicado ❤❤❤❤! A que me cabreo?


https://www.duolingo.com/profile/ZairaZaira1

El "muy" no altera ni el significado ni la gramatica de la oracion


https://www.duolingo.com/profile/mi_web

Debería valer también los sombreros de las mujeres están caros. Yo creo que si. ¿que dicen Uds.?


https://www.duolingo.com/profile/enrimdq

¿porque esta mal damas por mujer?


https://www.duolingo.com/profile/fanny2

En español es lo mismo,,, las mujeres tienen sombreros caros o los sombreros.de.las mujeres son caros


https://www.duolingo.com/profile/DiAlejandro

Los sombreros para mujeres son caros. Al parecer se paga caro no traducir como la lógica indicaría en español.


https://www.duolingo.com/profile/crifer7

Deberia de aceptar "The women hats are expensive."


https://www.duolingo.com/profile/soeldadleb

Yo puse señoras y devian aceptarla igual deben corregir su traduccion


https://www.duolingo.com/profile/WiiuCastro

¿Tambien puede decirse: los sombreros femeninos son caros?


https://www.duolingo.com/profile/arialdis0230

No se entiende nada...


https://www.duolingo.com/profile/skeletondead

Solo por que me falto la s en women's no me valieron la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/carmencitamrg

Las mujeres tienen costosos sombreros


https://www.duolingo.com/profile/carmencitamrg

Las mujeres tienen costosos sombreros


https://www.duolingo.com/profile/JuanTemoche

mi respuesta fue damas y me pusieron incorrecto. Por que?


https://www.duolingo.com/profile/jesus_ogando

Es mucho mas correcto decir: están caros, que decir: son caros, porque puede ser que en otros momentos no lo esten...

Los sombreros de mujeres están caros, me calificó como malo, es ridículo...


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela-mcruz77

Considero buena mi respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel58221

mujeres o señoras ¿cúal es la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/delorean77

"los sombreros de dama son caros" es igual de valida


https://www.duolingo.com/profile/malcoml200

Hay mas opciones de traduccion como "costosos"


https://www.duolingo.com/profile/JotaCalderon

No seria los sombreros de las mujeres son caros?


https://www.duolingo.com/profile/LeticiaBar466310

Yo lo escribí como dicen y me dice que esta mal Los sombreros de las mujeres son caros

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.