"I am not afraid."

Traducción:No tengo miedo.

December 18, 2012

154 comentarios


https://www.duolingo.com/daniunieto

deberia ser no soy miedoso

March 3, 2013

https://www.duolingo.com/frasomad

las traducciones no son literales, tienes que acoplarla como lo dices en tu idioma. En este caso tu cambias el ser por tener que es que utilizamos en español

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/Sabidoe

No creo que sea asi...no es lo mismo ser miedoso y tener miedo...el ser miedoso..es una cualidad...puede aplicar para casos en el pasado presente o futuro. a uno o varios......el tener miedo ..aplica a una situación en especifico..

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/AnEnglishNative

Claro, pero el inglés en esto caso es especifico: "I am not afraid" significa que, en esto momento, no tengo miedo.

El ser miedoso sería en inglés: "I am easily frightened", o, "I am cowardly".

En esto caso, para el inglés "I am not afraid", la unica traduccion correcta es "No tengo miedo".

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/EduardSand.

En la unidad Ropa, debajo de la lecciones hay una nota que lo explican : Notas

Significado de las expresiones idiomáticas que se refieren al estado del tiempo:

It is hot / hace calor

It is cold / hace frío

y un comentario de uno de los colaboradores dice que también se utiliza en sentimientos ;)

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/Emma_17Mauritius

Sí, pero la traducción sí podría ser No estoy asustado. También es una situación específica. Saludos.

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/EduardSand.

en la unidad Ropa, debajo de la lecciones hay una nota que lo explican : Notas

Significado de las expresiones idiomáticas que se refieren al estado del tiempo:

It is hot / hace calor

It is cold / hace frío

y un comentario de uno de los colaboradores dice que también se utiliza en sentimientos ;)

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/madasa

es " i am not afraid" o " i have not afraid"

December 26, 2012

https://www.duolingo.com/rvillate1

No has escuchado la cancion de eminem? Es i am not afraid xD

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/Beel81291

Lo saqué justamente por eso! Jajajaja

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/Majklo_Blic

I am not afraid. = I have no fear.

Ambas oraciones son correctas. Afraid es un adjetivo, como "asustado", mientras que fear es un sustantivo, lo mismo que "miedo":

I am not afraid to die.

I have no fear of dying.

I am not afraid of death.

I have no fear of death.

A propósito, en inglés nunca decimos "I have fear," sino "I am afraid."

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/7_tiros.mx

La mejor explicación que he leído

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/Majklo_Blic

Muchísimas gracias.

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/Xixo873197

Buena explicación

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/EnrquezVLi

El have no se usa en este caso, debes revisar su uso, no es como el español

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/zlynka

"Yo no estoy asustado" es correcto tambien

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

'Yo no estoy asustado' = I am not frightened

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/angelique.260883

sip es lo mismo que pense yo.. y el have? jeje

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/FaustoVera1

De acuerdo

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/bryant.mohamed

Yo puse "Eminen" y me la pusieron mala

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/melenas

los pronombres personales "i, you, he/she/it, we and they" son obligatorios en el ingles, en el español no lo son porque los verbos se pueden conjugar. juego, juegas, juega.....i play, you play, he plays (si no añades el pronombre personal no se sabe quien realiza la acción)

December 22, 2012

https://www.duolingo.com/sisnac

como dice pedro-1949, en ingles usan el verbo "to be" para expresar que "tienen" cuando se refieren a un estado de animo, como muchos conceptos que estamos viendo, tenemos que dejar de comparar los idiomas y aprender las nuevas formas, ay que dejar de traducir y comenzar a pensar como ellos.

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/humarjos

Pues yo siempre he traducido esta frase como No estoy precupado, y por lo que veo no se da esa opción...

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/MarNevado

Yo tambien lo puse

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

estar preocupado = to be worried; tener miedo = to be afraid

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/gagudelo2003

yo puse "no soy temeroso"...........por que esta mal ??

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/henryalarcon123

Puse no estoy temeroso y no me lo acepto

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/g0nce

no soy temeroso podria ser

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/Marzam

temeroso es lo mismo que asustado o tener miedo

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/EduardoAntonio4

los conceptos y el sentido de la frase son iguales, por lo tanto no veo los errores

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/javierjerez7902

Yo no soy temeroso es lo mismo... deberia estar correcta...

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/santiagopa561702

Yopal, 24/10/14

Estudiantes de duolingo

Atentamente

Para que entiendan hay lo pronuncia todo bien solo esque uno aveces supone qe es otra palabra y le queda mal, hay personas que yo supongo que no pusieron entender bien bueno como dice el dicho uno aprende de sus herrores.

Cordialmente

Santiago Parro C.

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/Emiliano_Martin

te deberia agresar el sinonimo de miedoso ...temeroso es una opcion valida

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/BastianWhi

Eminem<3

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Al.XD

esoo TIENE VARIOS SIGNIFICADOS : (NO ESTOY TEMEROSO O NO ESTOY ASUTADO) , y ( NO SOY MIEDOSO, ASUSTADIZO O TEMEROSO) depende de la circunstancia YA QUE "AFRAID" eeesss UN ADJETIVO MAS NO UN VERBO O UN SUSTANTIVOO :D

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/AngelitaTorres1

Yo escribí ¨No estoy preocupado¨y me anuló la respuesta

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No estoy preocupado = I am not worried; No tengo miedo = I am not afraid

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/oipema

I am not afraid = No tengo miedo = No estoy asustado.

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No estoy asustado = I am not frightened

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/maxico

si ponen i

December 18, 2012

https://www.duolingo.com/Ermel

El verbo tener es have o has para terceras personas. en este caso. no tengo miedo seria: I don't have afraid; el adjetivo afraid tambien significa temer, entonces I am not afraid significa yo soy temeroso

January 7, 2013

https://www.duolingo.com/raulricardo

¿Qué les parece "yo no temo"? sé que "I'm not afraid of you" (Yo) no te tengo miedo, (yo) no te temo.

Es cierto que no se debe traducir literalmente siempre, creo que aunque no sea común, "no te temo" es bastante adecuada.

January 10, 2013

https://www.duolingo.com/reycoquito

Para mí la respuesta es: no estoy temeroso

January 12, 2013

https://www.duolingo.com/fahebe

Quizas se debe considerar como correcto " NO SOY MIEDOSO ", Creo que puede haber otras respuestas como "NO SOY TEMEROSO" o " NO ESTOY TEMEROSO " Saludos.

January 14, 2013

https://www.duolingo.com/patyTic

y que tal? Yo no temo, es valido en español!!

January 19, 2013

https://www.duolingo.com/vozdulces

it is wrong. where is to have?

January 20, 2013

https://www.duolingo.com/Marwin.Chapin

¿Miedo es similar Atemorizado?

March 20, 2013

https://www.duolingo.com/sisnac

romper es similar a destrozar? si, sin embargo no son lo mismo en ninguno de los dos casos

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/fersopin

es lo mismo que no soy miedoso

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/fersopin

gracias por su comentario

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/Ju4nAng3l

Debería tomarse como válida también la traducción: "No estoy temeroso", que es una variante del castellano para decir: "No tengo miedo" o " No temo", pero parece que las alternativas de traducción son muy limitadas....

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/MarcusMoreno

Ok yo me acabo de dar cuenta que el verbo to/be es un verbo muy recurrente en ingles, mas no un verbo "especial", si no un verbo como los demás, analizen bien esta idea, ya que me estaba trabando a la hora de entender la estructura de las negaciones, lei que el NOT va después del verbo y yo buscaba un verbo como run, play. hear y no me di cuenta que AM, IS, ARE son verbos en tiempo presente, esto puede ayudar supongo..

August 5, 2013

https://www.duolingo.com/ludace

No soy temeroso o no soy miedoso. Para mi y el diccionario es lo mismo. POr favor tengálo en cuenta y replanteen ahí. Ambas estarían bien

August 20, 2013

https://www.duolingo.com/superleche

Escribí "Yo no estoy temeroso" y me marcó erróneo. Por qué? O cómo lo dirían?

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/fosep

creo que tambien sirve: no estoy temeros

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/lalibertad

para mi miedoso o temeroso es lo mismo

October 8, 2013

https://www.duolingo.com/salvano

estar atemorizado y tener miedo es lo mismo. 'no estoy atemorizado' es correcto

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/Daniileoar

yo coloque yo no soy miedosa y salio correcto

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/lperdigon

No soy temeroso

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/alquipolo

temeroso es una palabra valida en nuestro idioma no se porque duolingo no la admite

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/NadiaOrdoe1

Porque no aceptan " no estoy temeroso" tambien es aceptado....

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

Quisiera saber si los ejemplos de las frases para traducir corresponden literalmente a esa intención, o si los ejemplos son MODISMOS, lo cual de hecho nos induce a cometer errores y a provocar confusión. Al construir I am not afraid se debe traducir como: No siento miedo y no como: No tengo miedo, al estar ausente el verbo tener.

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/MontseOS

No estoy espantado? Otra opcion

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/jesus_ogando

Escribí: no estoy temeroso y me calificó mala

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/bochafortin

Yo puse "yo no soy temeroso" que creo que para el comun de la gente es lo mismo

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/DaniMoraga

temeroso debiera ser considerado como un sinónimo de miedoso... hay un modo específico de decir "temor"?

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/betobeto20

Por que no se puede usar (temeroso)??

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/betiosolis

Miedoso y temeroso no es lo mismo? porque me sacaron mala la respuesta.

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/Duivelazquez

I am not afraid "no tengo miedo de pasar esta oracion" jeje blessing

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/AndyJun

yo puse No estoy de Miedo

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/asdasdcc33qwe

Me marco error con "I m not afraid", es increible que tan literal esta todo, que erras el " ' " y ya te marca error -.-

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/Angel.Serna

yo no soy temeroso, también es correcto

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/Archyyy

Temeroso.

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/jcquecedo

"no soy temeroso" tendría que valer

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/vidacruz

puse "no estoy de miedo" y es mal poque? no es idem a no tengo miedo, porfa que alguien me de una explicacion

November 10, 2014

https://www.duolingo.com/Valentina_Ladino

la respuesta es no tengo miedo por que i am es tambien como tengo asi que la respuesta correcta seria no tengo miedo

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/Miguel_Esparza

espantado es sininonimo de asustado, deberia ser correcto poner ese adjetivo

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/EdisonBenjamin

se escucho como afray no afraid

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/coloch

gracias pedro, me aclaro la duda, pense que se tenia que utilizar el i have afraid

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/calamy

se que tal vez no sea lo correcto preguntar pero cual es la diferencia entre: "sad" y "afraid"

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/CarlosFlor107232

creo que tambien debe considerarse como respuesta "no soy timido"

May 13, 2015

https://www.duolingo.com/linethmarcela

a mi me parece que esta bien

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/Jh_Osmar

Miedoso, se aplicaría en las siguientes oraciones

  • Soy miedoso.
  • el es un miedoso.

Pero indiscutiblemente no se puede utilizar como:

  • No estoy miedoso.

Cual fuere el caso puede ser la frase "I am not afraid", puede interpretarse de las siguientes maneras.

  • Yo no estoy de miedo. O simplemente.
  • No tengo miedo .
June 19, 2015

https://www.duolingo.com/icbf2354

estoy de acuerdo en que debería ser no soy miedoso

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/reyestwo

espantado=asustado

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/OscaRamone

Porque no es válido "no estoy asustado"

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/Capital26

Lo que pasa es de que el ingles no hay que traducirlo palabra por palabra. Hay que entender o comprender lo que quieren decir

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/Yessicaask

Deberia ser no estoy asustad@

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/fepiro

para mi es estoy sin miedo en forma literal, pues no esta el verbo have-tener

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/MI-SOL

en estos casos los americanos usan el verbo ser o estar pero con el tiempo te acostumbras (I am cold, she is hungry) aunque a mi parecer afraid=bien podría ser mas acertado para temor, pero a mi parecer, miedo esta bien, espero te sea de ayuda mi comentario

November 10, 2015

https://www.duolingo.com/womanerica

no puede ser.... i have not afraid ?

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/Diegona98

No tengo miedo?

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/TaniaValdez

Diganme ustedes pedazos de idiotas.. es lo mismo poner tengo hambre que poner estoy hambrienta? bueno captan? entonces pongan ''No tengo miedo'' en vez de poner: ''No soy miedoso'' >:v por favor pedazos de bolúpidos. Y si les molesta la traducción vayance a openenglish.com o acaso vienen aquí porque tienen plata :v y encima se quejan por favor malditos mediocres.

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/Milan502418

Se ajusta mas la respuesta a:"no soy miedosa o miedoso" en el contexto de usar la palabra como adjetivo.

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/JoseBVelasquez

Pregunta es posible usar: "no estoy temerso"?

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/PabloSebas415888

Supongo que en ingles la gramatica no es la misma.

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/Yer467875

Yo no estoy con miedo

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/wladimir21

No estoy con miedo deberia estar bien

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/LuisValera9

Y no podía ser también "I don't have afraid?"

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/AndrLuizOr1

?porqué la aplicación me rechazó "con miedo" en lugar de miedoso?

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/anamaria.p15

Yo soy timido.. no puede ser traducido??

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/anamaria.p15

Perdon: yo no soy miedoso .. no podria ser?

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/FaustoVera1

Asi es debio ser no soy miedoso

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/DDIAZ64

No estoy nervioso

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/scastillo_77

espantado es sinónimo de asustado

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/JessHoraci1

Creedme, intimidado es sinónimo de atemorizado.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/Bus903734

No estoy preocupado creo que se ha de aceptarse

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No estoy preocupado = I am not worried

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/Stdamn

I am not afraid to keep on living I AM NOT AFRAID TO WALK THIS WORLD ALONE

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/luis802889

Prodian decirme en que casos se usa el HAVE? Estoy un poco confundido

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/Nancho21

Escribi "no estoy preocupado" porque no es valida?

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No estoy preocupado = I am not worried

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/Dayhana_08

y donde esta el verbo tener?

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No se usa el verbo 'to have' en inglés para este tipo de oración , se usa el verbo 'to be'.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/Javi7943

"No estoy con miedo" y dicen que esta mal

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/juan1720

porque usan El Verbo To be "Am" en esta oracion para decir TENGO.. en vez de Usar el "Have" ???

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Porque es ingles no español. No todas las palabras pueden ser traducidos literalmente.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/MoyaMaritza

Sugerencia: Traten de escribir bien el Español,(revisen antes) para entender mejor el Inglés. porque hay comentarios que no les entiendo claramente.

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/kathavilla

GRACIAS PEDRO

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/osjaja69

por qué no acepta no siento miedo?

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/eliseoroja4

No estoy miedoso? Humm esta oracion denota un estado emocional en tiempo presente por lo que no me parece correcto lo normal seria "no tengo miedo"

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/Ivon958908

dije : NO TENGO MIEDO y me salio incorrecto yo supongo que se dio a entender lo mismo, es a mi parecer.

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/GLORIAGADE

Creo que las dos quieren decir lo mismo

December 2, 2016

https://www.duolingo.com/CHUYMTLZ

No sería también, "no estoy asustado"

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No estoy asustado = I am not frightened; No tengo miedo = I am not afraid

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/MarioCorts4

Una vez me dijeron que en inglés es indispensable, para este tipo de oraciones, utilizar la palabra "feel". Por ejemplo he visto (si mal no recuerdo) que aquí en duolingo aparece la oración "I have hungry". Según me lo habían explicado debiera ser "I feel hungry", ya que no vale la traducción literal de "yo tengo hambre", si no "yo siento hambre". Qué me pudieran decir???. Gracias.

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Si, se puede decir 'I feel hungry', pero también 'I am hungry', que es lo que se diría normalmente.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhoanEspinel

Este el gran problema del hispano hablante que se toma las traduccionea literales.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/Valentina_Ladino

jajaja dice como una cancion pero pues la respuesta seria no tengo miedo

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/Eduardreye5

Creo que Eminem paso por aqui.

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/RosyVelez3

"I am not.. NO SOY, NO ESTOY..

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

No se puede traducir literalmente. La frase en espanol es: 'No tengo....'

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/RosyVelez3

"I HAVE NOT... NO TENGO..

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

En inglés se dice 'I am not afraid'. En espanol se dice 'No tengo miedo. No se puede traducir literalmente.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/RosyVelez3

Gracias Pedro 1959. Cuando se trata de un sentimiento, se usa To Be

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/AnaLuciaIeroWay

"I am not afraid to keep on living, i am not afraid to walk this world alone. Honey if you stay I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home"

jajajaja, lo siento, me acordé de esa canción

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/JosseEnrique

En ingles para expresar que se tiene miedo se utiliza el verbo "to be" y no el "have", lo mismo pasa cuando quieres expresar que tienes hambre o sed:

I am afraid = Tengo miedo I am thirsty = Tengo sed I am hungry = Tengo hambre

Cuando quieres pregutarle a alguien si tiene miedo/hambre/ sed tambien ocupas el verbo "to be"

Are you afraid? = ¿Tienes miedo?

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/tRigop21

Porque no se puede decir: "I do not have afraid?

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Porque esa no es una oración inglesa. La traducción de 'No tengo miedo' es 'I am not afraid.'

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/ArmadoMedi

Ninguno

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/sheerezademil

Puse No temo y lo aceptó

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/JessHoraci1

No soy miedoso, pero si tengo. Dios los bendiga

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/Esteban693315

Yo creo que también debe ser aceptado como: "no estoy preocupado"

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

'No estoy preocupado' = I am not worried

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/ArmandoPeg3

Asustado es sinónimo de espantado.

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/ElianaRest886097

el tener no esta por ningun lado

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

En inglés se usa el verbo 'to be' aqui.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/lionel914542

Yo puse "no soy medioso" y me corrigio "no soy mediosa". Como iba saber

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/Anael_Mendivil

Hey Corden! don't worry i'm not afraid -Park Jimin, momento icónico del 2017

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/OswaldoBru3

La traducción correcta debiera ser = no estoy asustado, no soy temeroso o no estoy atemorizado

February 25, 2018

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.