"Doktor biraz yakışıklı."
Translation:The doctor is a little bit handsome.
April 2, 2015
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
YanitoLeSang
1482
Ah ! I get it ! It's like in French , Peu et Un peu ! And it works literally az ve biraz !
Cachaji
794
"a little bit handsome" as "a bit of him is handsome". The nose? The eyes? The ears? It would have worked better with tuhaf. Doktor biraz tuhaf. The doctor is a little bit weird. That would be OK. Everybody has met tuhaf doctors. Conversely, how can we say "he is not bad looking" in Turkish of, from bad to worse, "he/she is ugly"? Google translation suggests "çirkin".