Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Data"

Tłumaczenie:A date

3 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/RobertLibi

Nieladnie... Raz napisalem date na co program wskazal inna odpowiedz- the date. Pozniej mialem to samo, napisalem the date i mi nie zaliczylo...

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Marcinols

raz tłumaczenie "date" innym razem "a date" - o co kaman ?????

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Przemek_Szymik

Jeżeli polecenie brzmi „przetłumacz” zdanie, to musisz użyć “a” lub “the ”. Gdy w poleceniu napisano „przetłumacz słowo” to nie możesz użyć ani “a”, ani “the”.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1341

A jesli polecenie jest "Przetlumacz ten tekst", to co mamy napisac? :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Przemek_Szymik

Wtedy używasz z "the" lub z "a" – wcześniej nie wiedziałem o co Ci chodzi, bo w wersji "tabletowej" polecenie "Przetłumacz tekst" nie występuje.

Może inaczej: Jeżeli masz "Przetłumaczyć słowo", któremu towarzyszą obrazki, to wpisujesz tylko to słowo.

Jeżeli występuje "Przetłumacz ten tekst" używasz wyrazu z przedimkiem, tak jakby był to fragment zdania.

Pozdrawiam :-Przemo.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1341

Zartowalem, ale dzieki Przemek!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Zyrafka2

"a date" to nie zdanie, ponieważ nie ma tu czasownika -,- I popieram pytanie Marcinolsa. Dlaczego w tamtym miejscu MUSI znaleźć się "a"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 275

nie musi, ale może, zależnie od kontekstu:

data (rzeczownik) - a date / the date
randka (rzeczownik) - a date / the date

chodzić na randki (czasownik) - to date
do chwili obecnej, dotychczas - to date

4 tygodnie temu

Powiązane dyskusje