1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Mix it well."

"Mix it well."

Fordítás:Jól keverd össze.

April 2, 2015

20 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/KatalinKov7

szerintem a kavard ugyanolyan helyes mint a keverd


https://www.duolingo.com/profile/Kenermester1

mekkora béta ... ha megnyomod a mond mikrofont aztán mégegyszer gomot akkor hallja magát és bumm elfogadja ez mondjuk ojankor tök jó ha ell kellene fogadnia de nem teszi ,viszont akkor is ... mekkora XD


https://www.duolingo.com/profile/Lona08

ha már felszólítás, miért nem jelzik valahogy


https://www.duolingo.com/profile/manyuci

A személyes névmás hiánya maga a felszólítás.


https://www.duolingo.com/profile/Foltbalin

Valaki segítene, hogy a jól keveredik hogyan hangzana, mert nekem ezt nem fogadta el. Előre is köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/Zottyosi

Magyarul se mondunk ilyet, hogy "jól keveredik", meg amúgy se ezt jelenti a mondat, szóval elég bután hangzik.


https://www.duolingo.com/profile/gnebeva

Mondunk ilyet, például kémiában (kétféle folyadékra). De ez tényleg mást jelent.


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Nem vagyok biztos, hogy erre gondolsz-e? Ha az alany hiányzik (mert mondjuk nem akarom kimondani), akkor szenvedő szerkezetet kell használni. A technikai oldalát, tudnivalókat felesleges leírnom, mert ha erre rákeresel ("szenvedő szerkezet angolul") szerintem percek alatt kiokosíthatod magadat. Ha nem sikerül, szólj. Keresek linkeket.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Nem lenne egy nagy hátrány ha érthetően mondaná,mert aki tényleg a kiejtése után próbálja leírni az biztos pórul jár....így kénytelen vagyok a rossz kiejtést megjegyezni,hogy haladjak.Pedig a laptopom Lenovo Z51 - 70 Win 10-zel.


https://www.duolingo.com/profile/Zottyosi

Ne haragudj, de ezzel a kiejtéssel semmi probléma nincsen, aki ezt félreérti, annak igencsak gyakorolnia kell még az angolt. Ennél sokkal borzasztóbbak is van, hacsak 1 britet is hallottál már angolul ömlengeni vagy néztél angolul afro amerkiai filmeket, mint a "Megint péntek" vagy a "Fűre tépni szabad", akkor rájössz, hogy az az érthetetlen és nem ez.


https://www.duolingo.com/profile/karak74

.... egyetértek.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

A mix-et miért mondja mex-nek?


https://www.duolingo.com/profile/karak74

A magyar kiejtési hangok, és az angol kiejtési hangok eltérnek egymástól. (Meg a többi nyelv is saját hangzáskészletet használ. Egy norvég ismerős nem tudta kimondani a Zsolt nevemet, mert a norvégban zs betű nincs, de még csak hasonló se. Így lettem nála George.) Tehát a hangzása is más a két nyelvnek. A hangokat meg valahogy meg kell jelölni olyan alakkal (magyarán betűvel), amit utána le lehet írni. (Úgymond le kell kottázni a beszédet.) Ahhoz a hanghoz, amit mi "f" betűvel jelölünk, a németek például az "v" betűt társítják. (Direkt írtam 'az "v" betűt' és nem 'a "v" betűt', hogy ezzel is hangsúlyozzam a mondandómat.) Ilyen eltérések miért ne lehetnének angol-magyar között is? És (sajnos) van még egy rossz hírem: A magyar beszéd két egyéb jellemzőben is alapvetően eltér az angoltól. Az egyik a hang-"kotta" azonosság nem feltétlen azonossága. (Előre mondva: ingyenesen, de gépi hangot ki tudsz próbálni úgymond text-to-speech oldalakon, mint pl a http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal oldalon. Persze a "Language" legyen "english", és ajánlom pl. Paul(US) hangját. Ő még kifejezetten tisztán beszél). Tehát, ha a magyarban van egy betű, azt bármely szóban ugyanúgy kell kimondani. (A magyar "betűhű". Úgy tudom, nagyjából a német is.) De az I mix it-ben az első "i" betű kiejtése más, mint a másik kettőé. (És még több ilyen példa is akadna.) A másik eltérés az ütem. Ja, és a harmadik a dallam. Ezekről többet olvashat(sz) az "A-Z Angol Kiejtés" c könyvben (is). De szerintem inkább arra figyelj, hogy az angol melyik "jelre" mit mond? Pl. a "ch"-ra azt mondja, amit mi a "cs"-re. (pl. chair kiejtése. És ebben a szóban mit mond az "i"-re? Itt inkább az "ai"-re mond valamit.) Ja, és sok internetes szótárban a szó mellett van egy kis hangszóró ikon. Erre kattintva felolvassa a szót. És akcentus nélkül nagyon nagyon nehéz megtanulni, de kérdés:kell-e? (Egy csecsemő beszédfejlődése is érdekes téma. Persze ő minden kiejtést meg tudna tanulni akcentus nélkül, mert nála még nem rögzült, nem véglegesedett egyik hang sem.)


https://www.duolingo.com/profile/LevelesMar

Legalább!et tegyen ki


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Felszólító mondatokba nem tesznek felkiáltó jelet.


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Úgy fordítottam: Keverd jól. De hiányolta az el szócskát. Véleményem szerint ez akár jelenthetné a keverd be, keverd át, keverd össze, keverd szét mondatokat is. Szóval nem érzem hibának hogy csak simán keverd jól-ra fordítottam. Mi a véleményetek?


https://www.duolingo.com/profile/Hollysufjan

Szerintem is ezt mind jelentheti, de a "Keverd jól." kicsit szokatlan nekem. Valami igekötő kell. Meg vagy el mondjuk. Mert a keverd jól... az olyan, mintha De úgy keverd ám, hogy nekem jusson a pikk ász! Vagy, hogy esetleg rosszul is lehet keverni.


https://www.duolingo.com/profile/ColaKing001

Kimondtam normálisan és ez a .... nem fogadja el. Nagyon idegesítőek az ilyenek.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.