1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I boschi sono la mia casa."

"I boschi sono la mia casa."

Traduzione:The woods are my home.

September 6, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/francodp1

I boschi in generale si possono scrivere senza articolo? Woods are my house.


https://www.duolingo.com/profile/Soglio

No, "woods" sono un bosco, non puo essere una casa. Un "house" e un edificio.

Dicevamo in inglese, "The woods are my home" or "The forest is my home." (Sono una US Inglese madrelingua.)


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Penso di sì, ma nessuno direbbe 'woods are my house".


https://www.duolingo.com/profile/Nevalyr

Mi ha dato sbagliato scrivere Foreste al plurale: "The Forests are my home"


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Secondo me la tua frase è giusta.


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

The woods (plurale) = the forest (singolare). Sarebbe corretto "the forest is my home".


https://www.duolingo.com/profile/roberto2357

Infatti non capisco l'errore dato che "forests" esiste, è usato e significa foreste. D'accordo, le foreste sono diverse dai boschi (sono più estese), ma allora ci troviamo di fronte ad una parola che quando passa al plurale cambia di significato... c'è da uscirne pazzi :-)


https://www.duolingo.com/profile/PietroFur

Anch'io l'ho scritto senza articolo, secondo me è giusto anche così.


https://www.duolingo.com/profile/MariliaMes1

Nella frase precedente woods lo traduceva al singolare...ora lo traduce al plurale...mettetevi d'accordo!


https://www.duolingo.com/profile/AntonelloD396715

Non sono contento di d.l.........I boschi in senso lato potrebbe non aver bisogno dell'articolo ...... il mio non deve essere considerato errore ........e dai ......


https://www.duolingo.com/profile/pino833727

E' ora che chi gestisce duolingo corregga questo errore sistematico: quando un sostantivo e' generico come in questa frase, NON VUOLE L'ARTICOLO, E' UN ERRORE METTERLO. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/pieronorfo

Quando finalmente avevo capito che l'articolo non ci vuole quando si parla in generale di qualcosa, come in questo caso, DL mi diche che invece ci vuole mettendomi mille dubbi. Sarebbe importante per me che qualcuno mi chiarisse questo punto !!!


https://www.duolingo.com/profile/rafficonf

viso che BOSCO si traduce con WOODS, come si fa a capire quando si parla di BOSCHI? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

guarda sempre il verbo che segue il soggetto della frase sia dall' inglese che dall'italiano


https://www.duolingo.com/profile/Chiara_Calza

Ma serve davvero l'articolo? "Woods are my home" è sbagliata? Perché non mi sembra si parli di un bosco in particolare, ma di qualunque bosco, di tutti i boschi.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.