Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tengo que decirle."

Traduction :Il faut que je vous dise.

0
il y a 3 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/guyGAIDO

tengo que decirle=je dois vous dire tengo que decirlo= je dois le dire? est-ce juste? merci d'une réponse

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/boline22

Je me posais la même question. Tengo que decirle =Je dois le dire

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lkKIENnM

J'aurais traduit par ''Je dois lui dire''. Là je dois dire que je suis perdue avec cette traduction de DL

1
Répondreil y a 6 jours

https://www.duolingo.com/MichleGabi

Pourquoi c'est VOUS dise??

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Nokurkan
Nokurkan
  • 18
  • 16
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Car le peut autant vouloir dire vous (formellement) que lui ou elle.

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

C'est le subjonctif.

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichleGabi

Merci , mais comment dit on :il faut que je te dise?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Tengo que decirte.

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/reibrab
reibrab
  • 22
  • 10
  • 3

Et ce serait incorrect de dire : tengo que te decir (ou : le decir) ?

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

C'est incorrect.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ghi85

Est-ce que "le tengo que decir" pourrait se dire ? Il me semble avoir rencontré des phrases dans lesquelles le pronom était détaché en tête de phrase. Merci.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Oui. "Le tengo que decir" ou "Te tengo que decir", ça marche.

2
il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/boline22

Pourquoi ''tengo que'' devient ''je dois'' ET ''tengo que'' ici devient ''il faut'' Y a-il quelqu'un qui pourrait m'expliquer cela. Merci

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jacques081

Tengo que = Je dois. //// Tengo que + infinitif= Il faut que (comme cette leçon sur INFINITIF 2 (en simplifiant.

Voir plus complet: mais il faut employer le subjonctif . Ce qui n'est pas le sujet de cette leçonhttp://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-54304.php

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/boline22

J'ai été voir ton lien Jacques081 et rien me dit que ''Tengo que+l'infinitif= Il faut.'' Il y a Hay que +l'infinitif, Hace falta + l'infinitif. Alors ''Tengo que= Je dois'' Je crois que c'est plutôt la traduction en français qui n'est pas correct sa devrait être '' Je dois vous le dire''

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jacques081

oui. Dans la pratique il y a peu de gens qui font la différence. Il y a bien des choses plus importante pour apprendre l'espagnol..

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/boline22

D'accord, merci quand même j'essayais juste de comprendre.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/SHK06
SHK06
  • 24
  • 10

"Je dois vous le dire" est considéré comme faux par DL. Et pourtant "tengo que" se traduit bien par "je dois" me semble-t-il. Quelqu'un a-t-il une idée?

0
Répondreil y a 8 mois

https://www.duolingo.com/poufmouf

je dois lui dire??

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Colette984350

Oui moi aussi j'aurais traduit : " je dois lui dire". J'aurais bien aimé savoir si c'est correct

0
Répondreil y a 1 semaine