Why is the -tur not optional?
It is optional when speaking. When writing, it's not. Duolingo teaches the standard written language, I'm thinking.
But why add -tur?
I think because "A turkey is a bird" states a fact.
why add tur at the end of kuş
Why 'tur' suffix added to the 'kus'? (why kus+tur) ?
why Hindi tranlated into Turkey, Turkey is a country "Türkiye" !!
is there any wrong with this sentence ?
thanks in advance.
Turkey is both "hindi" and "Türkiye" in English. :) It is just the way English is.
And guess what, "Hindi" in Persian means "something that is from India", that's complicated :))
For a Persian, "Hindi" which means "from India", is translated into "Turkey"!, & Turkey is another country!? and we all here talking about a bird... :))
India in Turkish is "Hindistan"
Why it is kuştur and not kuş ?
thanks a lot
Alex, neden 'hindi' kelimesi için başka bir isim yok?
Why not "bir hindi kuştur"??
Subject comes first... Turkey(Hindi) is Subject... so that's y Hindi bir kuştur
Why tur added to kuş??
I am confused!!!
Thrkey is a country name, not a bird!!!
Can any one tell me what does it mean?
Turkey is both a country (Türkiye) and a bird (hindi) in English. :)
those birds are foreigners wherever they go xD
كلمة turkey في اللغة الإنجليزية قد تعني دولة تركيا وقد تعني ديك رومي
مجرد مصادفة وتشابه اسماء..
ترجمة الجملة تكون كالتالي : الديك الرومي هو طائر
Turkish people say turkey as hindi we say it as turkey
And amusingly in Hindi turkey is Tarkee...:))
İs "Hindi bir kus" wrong ?