"What a good application!"
Translation:Vilken bra ansökning!
What is the difference between applying for a job and an app for your smartphone? Are both ansökning?
Nope, the latter would be applikation, although like in English, everyone just says app for short.
I also used "applikation" as in the context, I thought it was referring to what a good app Duolingo is.
This sentence is a bit tricky, in that the English expression isn't "what" but rather "what a", and that translates to vilken (or vilket, for ett-words) in Swedish.
That explains why I got marked incorrect for using the definite article! Thanks.
I assumed "vilket" would act like "det" when used to introduce a new subject - always neuter regardless of gender of subject, but (apparently) I was wrong. - t. ex. "Det är min bror." but, "Vilken bra bror".
That's a very reasonable assumption, I can see why it'd be easy to think that.
That is incorrect. Please note that your source is almost a century old and does not - at least in this case - apply to modern Swedish.
What is incorrect? Is the word ansökan not used or is it not the same as ansökning? Or is ansökning not only used for job-application?
Sorry, should have mentioned that of course. There are two incorrect things:
- Neither word is used only to apply for jobs.
- Because of that, you shouldn't necessarily translate as applikation without the job context. For instance, something might have an applikation in medicine, or in industrial labour. (And please note that just app only applies to software apps, e.g. mobile ones.)
Prescriptivists might argue that ansökan is the better option, since ansökning once fell out of fashion and is still regaining traction. Neither is clearly better than the other, in my opinion.
Hope that is more helpful! :)
Vilken bra applikation!
Why is this not allowed as a correct answer, without context there is literally no chance of knowing whether you're talking about a job application or a anther type of application (for example an application for a smart phone or tablet) and as such both versions of the answer is correct. I'm a native speaker of Swedish and decided to do this test for fun and got this one wrong, because it doesn't allow for my interpretation of the sentence which is correct.