1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The man has a military coat."

"The man has a military coat."

Překlad:Ten muž má vojenský kabát.

April 3, 2015

17 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Dominiktem

Nešlo by i "Muž má armádní kabát" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Odkazi vas na tuto debatu na tema kulturnich rozdilu.

https://www.duolingo.com/comment/6916051


https://www.duolingo.com/profile/rejlmen

No dobře a jak to má zbytek anglicky mluvícího světa? Australáci, Britové...


https://www.duolingo.com/profile/SoaVackov

přesně přeložila bych to stejně


https://www.duolingo.com/profile/Stanislav757552

Dnešní mládež už minula povinná "vojenská" služba v armádě ČR a tak v tom mají mladší ročníky trochu chaos.


https://www.duolingo.com/profile/Evapakov6

I v pomalém módu slyším "code" místo "coat" a zrovna v této větě to dává i smysl


https://www.duolingo.com/profile/TerezaFojt3

Jo já taky je to divné prosím změňte to strašně mě to plete...


https://www.duolingo.com/profile/TerezaFojt3

Slyším code místo coat


https://www.duolingo.com/profile/vladobozik

A proc ne - ten muz ma vojenske obleceni. Coat jde pouzit i jako vrchni vrstva, tj obleceni. Nebo se pletu?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Obavam se, ze se pletete. Nikdy jsem neslysela nekoho rici 'coat' v jinem vyznamu, nez kabat. Coat muze byt take vrchni vstva nateru nebo podobneho povlaku (ne povlaku na perinach a polstarich ale).


https://www.duolingo.com/profile/Gellik2002

Ja jsem coat slysel uz hodnekrat jako obleceni (vrchni vrstva obleceni ve stylu bundy,kabatu,atd...) ale jelikoz vim ze na teto strance je to mysleno jako kabat tak jsem si musel zvyknout.


https://www.duolingo.com/profile/Master513

Proc muz, ne clovek?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

MAN ve vyznamu clovek se uziva jiz jen v ustalenych spojenich, ale ne v bezne vete. Pokud byste chtel vyjadrit, ze ten clovek ma kabat, rekl byste 'the person'.


https://www.duolingo.com/profile/Sararach

proč ne chlap? Muž je oficiální označení člověka rodu mužského, ale budeme se vždy bavit jenom oficiálně? Chlap je označení člověka mužského rodu...zvlášť když má vojenský kabát není to uhlazený mmuž, ale chlap, takže slovo chlap si prosím přidejte do seznamu výrazů běžných v češtině...stejně jako mě nadzdvihuje, že pro slovo táta máte dad, ale pro slovo máma jenom mutra...


https://www.duolingo.com/profile/micilinka

Můj překlad je sprwvnu, resp. Je totožný s uvedenou správnou odpovedi


https://www.duolingo.com/profile/Libor572990

A proč nemůže být bunda?


https://www.duolingo.com/profile/Dana293936

Ma odpoved byla správná

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.