"Cette chaise est légère."

Traduction :Questa sedia è leggera.

April 3, 2015

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gregbulnes

‘questa seggiola è leggera’ n’est pas correct ?

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Même question. Seggiola et sedia ne sont-ils pas deux mots équivalents pour désigner la chaise?

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tipabo

"Quella sedia la [cette chaise là-bas] è pesante, però questa qui [celle-ci] è leggera."

Alors, je suis d'accord, l'italien exprime bien littéralement la différence entre le rapproché et l'éloigné, mais hors-contexte, en français, il me semble difficile de faire la différence !

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jeanine139435

pouvez vous m'expliquer la différence entre QUESTA et QUELLA

July 20, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.