"Si oui, comment ?"
Tradução:Se sim, como?
16 ComentáriosEsta conversa está trancada.
224
O comment usa-se nas frases interrogativas: ex.: Comment tu t'appelles ?
O comme usa-se no outro tipo de frases : declarativas, exclamativas ! ex.: Comme si tu étais une fleur ! http://www.forumdeidiomas.com.br/comment-et-comme-diferenca-t1007.html
"Est-ce" pode ser a inversão de "c'est" ou parte da expressão "est-ce que". No primeiro caso, ela é usada como qualquer outra inversão, ou seja, majoritariamente em perguntas formais:
- "est-ce un secret ?" - versão interrogativa formal de "c'est un secret".
Já a expressão "est-ce que", que foi usada no meu comentário anterior, é uma espécie de auxiliar de perguntas. Ela é usada sempre antes da frase na sua forma afirmativa com a finalidade de transformá-la em uma interrogativa e é considerada um meio termo na escala de formalidade:
- "est-ce que c'est un secret ?" - versão interrogativa um pouco mais coloquial de "c'est un secret".
Essa expressão é muito versátil, podendo ser usada normalmente com palavras interrogativas:
- "qu'est-ce que tu as fait ?" - "o que você fez?";
- "quelle robe est-ce qu'elle veut ?" - "qual vestido ela quer?";
- "à qui est-ce qu'il parle ?" - "com quem ele está falando?";
- "quand est-ce que vous allez partir ?" - "quando vocês vão partir?";
- "pourquoi est-ce que ça ne marche pas ?" - "por que isso não está funcionando?".