O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je vais directement chez tes parents."

Tradução:Eu vou diretamente à casa de teus pais.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/fenixvk

Em português é indiferente dizer "para a casa de teus pais" ou "para a casa dos teus pais".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mateustfbr
mateustfbr
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 3

Penso que "chez" pode perfeitamente ser "para a casa" e não necessariamente "na casa"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielGrimoni

Sim... "na casa", inclusive, seria um complemento errado ao verbo "ir", salvo na linguagem coloquial. Não se vai em algum lugar, e sim a/pra/para/até (etc) algum lugar.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Qndt
Qndt
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9

Em português há o uso adverbial do adjetivo "direto", então é correto (e muito mais frequente) dizer-se: "vou DIRETO para a casa" etc. em lugar de "vou diretamente".

1 ano atrás