1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Mit welcher?"

"Mit welcher?"

Translation:With which one?

December 18, 2012



"with what one" is really strange. Is this an acceptable English expression?


"with which one" is probably a better translation, and one which is accepted.


Sadly "With what one" is accepted here as one of the solutions as well, so I lost a heart.


"what" ist falsch. Manche leute sagen hier das leider, jedoch es sehr falsch ist.


How did you lose a heart if it was accepted?


It was one of those "Tick all correct answers" and I did not tick it as one of the possibilities... I think.. it was a while already :)


No, it is not acceptable English, and it needs fixing in the answers.


it doesn't sound right to me..


No, it's not; It's completely incorrect English.


"Hey, could you screw the pipe in with that tool over there?" "With which one?"

It's perfect English.


The comment I had replied to had suggested "with what one", & not "with which one". The latter is correct, the former isn't.


Oh, I'm sorry! I didn't see that c:


It is not technically grammatically correct English, but yeah, using what instead of which is common in English and would make sense to a native English speaker.


Never heard it, though. Maybe it depends on where you are -- English usage varies from place to place...


No, but it could be translated to "with what"


Iam not even a native english speaker and i felt strange about this phrase


Why is "welcher" in the feminine form?


Not a native German, but I believe both forms can be used, depending on the context. Mit welcher, Mit welchem. I googled "mit welchem?" and got plenty of results. I'd still appreciate very much if a native speaker could confirm/refute this.


Well, "welchem" is the der/das (male/neutral) form of "welch." "welcher" is the female form, because "mit" takes the dative case; thereore, any object that complements "mit" must be in the dative case, so basically, only "welcher" and "welchem" may be used after "mit," it just depends on the context. If you're talking about dogs, you'd use welchem, if you're talking about cups, you'd use welcher.


that's what I postulate as well. Thanks for the confirmation. I'd still like to hear a native opinion on that.


In case no native speakers decide to drop by, take a look at this link:


There you'll find that it says "mit" is a dative-only preposition (some prepositions can take either accusative or dative), and just a lot of information on dative with prepositions in general.


What about plural mit welchen?


In the dative case, ”der” ”die” ”das” ”die” becomes ”dem” ”der” ”dem” ”den” respectively. ”Welche” takes the same endings: ”welchem” ”welcher” ”welchem” ”welchen”. The plural also requires an ending ”(e)n” for the noun that folows the determinant.(so it will be ”welchen Kindern”.)


Even welchen can be used for plural, right?


You could also say 'mit welchen' if you were using the plural form of a noun ('with which one_s_?')


It seems like the confusion here is why Duolingo chose the feminine form. Normally I'm guessing this would normally be determined by the context of the previous conversation, for example, if you were talking about something relating to chairs (Der Stuhl), you would say 'Mit Welchem?' to ask which one specifically (because Stuhl is masculine). Since there is no indication what the previous context is, we can only assume that they are talking about a feminine object, but for the purposes of the translation, this doesn't effect the genderless English translation of this sentence.


"With what one" is very poor English.


"With what one" sounds a bit awkward


Is it always 'Mit welcher?', or can it be 'Mit welchen', 'Mit welches', etc. And how do you know which one?


Can it be "with whom"?


Thanks Nivish! Do you have any idea how "with whom" would be translated?


Need to know why it cannot be "With whom". I thought Welcher is mainly for persons !?


What's wrong with "with whom"??!


I put "Which with?" and it was marked as wrong. I actually did that because words are usually inverted (in comparison to non-question sentences) for questions like "Isn't it?" "Aren't they? Can't he?, but I see that this is not the case for questions like "For when?", "With whom?" (formal, technically correct, least used) and "With who?" (informal, technically incorrect, most common), or "With which", since they can all be written the same way in non-question phrases. "What about...?/How about...?" seems to contradict this, but since it has to include at least a third word on the question ,then I suppose it doesn't count. What a mess!! Mess a what?? Any clues ???


The inversion works differently when using an apostrophe. Isn't he? = Is he not? Aren't they? - Are they not? Can't he? - Can he not?


Yes, but in both cases (with and without the apostrophe) you have to invert the beginning of a sentence in comparison to the non-question one. I just want to know if there's a rule or norm explaining in which cases you should invert the beginning of a question, and in which cases you shouldn't.


Well, it is the noun or pronoun and the verb which are inverted in questions, eg. 'er ist' becomes 'ist er'. In this sentence neither 'with' nor 'which' is a verb.


Why should "with whom" be wrong. Not a native english speaker so someone who is might be able to enlighten me


'with whom' (mit wem) is for people. 'With whom' are you going to the zoo?

'with which one' is for things, e.g.:

'I'm going to cut this board with a knife"

(There are a lot of knives lying there, so the other guy asks)

with which one?


I keep putting with whom every time i see this one, sigh. But it seems with whom would be mit wem


why was the article supposed to be "der" for an unknown? Why not "welche " or "welches"? Is that a rule or sth like that?


'Mit welchem' and 'Mit welcher' would've been both right.

welche and welches are not right, since mit is a dative verb and dative transformations are such:

der -> dem das -> dem die -> der die (plural) -> den (Die Kinder -> den Kindern)

there's no 'es' or 'e' ending.

In this case, the 'unknown' is a feminine, like Tasse. If you were instead talking about a masculine thing (Tisch) or neutral (Buch) , you'd use welchem.


What is the different between Welche and Welcher?


Welcher is the dativ form. Mit is a dative verb (http://i.imgur.com/yqUpsUU.png)


Soll "Whom with?" eine richtige Antwort sein? Danke!


Ich denke nichts.

'whom with ' (mit wem) is used in context of people. 'With whom' are you going to the zoo?

In this case, 'with which one' is for things, e.g.:

'I'm going to cut this board with the help of a knife"

(There are a lot of knives lying there, so the other guy asks)

with which one?


That makes sense for me, thanks a lot :)


Welcher has the termination of female dativ pronouns. Why? Shouldn't this be neuter?


Beide sind richtig.

It depends on the context. If you're talking about a masculine thing (Tisch) or neutral (Buch) , you'd use welchem, if you're talking about feminine (Tasse), you'd use welcher.


I just feel it should be "mit welchem" as "welche" is used as a neutral word, and in dative case "em" is added with neutral. Correct me if I'm wrong


Beide sind richtig.

It depends on the context. If you're talking about a masculine thing (Tisch) or neutral (Buch) , you'd use welchem, if you're talking about feminine (Tasse), you'd use welcher.


why not 'with whom'?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.