"ekmeği" would be the accusative declination of "ekmek", which makes it a direct (specific) object. So "Fare ekmeği yer." translates as "The mouse eats THE bread." (not just some bread, but a specific piece of bread) and this is not the same as "The mouse eats bread." (just some bread, not a particular piece of bread). And for the future reference, please use "report a problem" button for such suggestions.