"Our newspaper"
Tradução:Nosso jornal
43 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Também não interessa a posição na frase, ambos podem vir no começo, no meio ou no fim. A diferença é:
Your é o que chamamos de possessive ADJECTIVE, sempre vem antes de um substantivo:
your car, your umbrella, etc...
Yours é o que chamamos de possessive PRONOUN, sempre vem substituindo um substantivo:
My car is black. Yours is white.
(pra não repetir a palavra "car", em vez de dizer "your car is white", eu digo "yours is white", neste "yours" está implícito o substantivo "car", entendeu?)
Os possessive adjectives são:
my your his her its our their
Os possessive pronouns são:
mine yours his hers its ours theirs
(cuidado, esses "s" no final não têm nada a ver com plural)
Ficando:
This is my car. That is yours. (Este é meu carro. Aquele é seu.) This is your car. That is mine. My umbrella is purple. Yours is orange. (Meu guarda-chuva é roxo. O seu é laranja.) Your umbrella is purple. Mine is orange.
This is his car. That is hers. Our umbrellas are purple. Theirs are orange.
Excelentes as suas orientações, diegofirst1, agradecemos! Eu as percebera à medida que vou reforçando e memorizando as estruturas do idioma (ao que chamamos método indutivo). Contudo, a sua didática é sobremodo importante. Afinal, a gramática portuguesa é bem complexa e a inglesa mais prática. Valeu!