Why is tane necessary?
it is optional, but we often use "tane" after numbers.
Thanks for your quick response!
sweet! have some lingots for the helping of us turkish students :D
And it's tane, not kisi? Because you're not considering them as people (in a sense) but as things that can be counted, Albanian nationals?
Is it like collective nouns?
I am not sure how your comparison works, but basically, if you can count something, you can free to use "tane"
"tane" and "adet" come after numbers. But it is not necessary.
I think of tane as 個 in Chinese, but optional.
Could you not translate this as "There are two Albanians in hospital"? It makes sense in English.
The article is missing
To specify that they are at the hospital as patients (rather than as employees or visitors), might I say:
"Hastanede iki Arnavut hasta var"
I thought tane was used only for non living objects.