"Nós entendemos a importância da educação."
Translation:We understand the importance of education.
13 CommentsThis discussion is locked.
The does not work in this case because education is non-specific. If it were specific, like the educations of the lower-middle class, then it would be fine to say the importance of the education of the lower-middle class.
This is pretty much a rule ... the importance of the (labourer, baraster, player, middle eastern culture, game ...); the importance of (football, culture justice, playing the game ...).
The difference between 'de' and 'da' or 'do' is still confusing to me after a long time studying portuguese. Not only that, but i see differences in emphasis between different learning programs regarding the same specific contexts .... just like using or not using the definite article .... there doesn't seem to be an exact algorithm for these situations .... (sigh) .... A luta continua!