"How do you know her?"
Translation:Hoe kent u haar?
No, not as a singular object pronoun. That would be like saying "How do you know she?".
However, "ze" can be a plural object pronoun, so "❤❤❤ kent u ze?" would mean "How do you know them?". Although if you're talking about people, it's better to use "hen".
More info here: https://www.duolingo.com/comment/3852773
"❤❤❤ kent u ze?" ... it's better to use "hen".
I don't feel that it's better to use "hen" at all, could this be some regional difference, or is it a change in progress?
Maybe so! In what cases would you do use "hen", then? Or would you just use them interchangeably in this sentence?
I could maybe use it in this situation, but I would generally avoid it. I think after a preposition is the most likely situation for me to use hen, but again I would usually opt for ze there, although not always, this would be my preference:
- Het gaat goed met ze
- Met hen gaat het goed
What might have to do with avoiding hen is that the hen/hun difference may be more difficult for me than for the average Dutch speaker, since I grew up speaking (West-)Zeeuws-Vlaams dialect, in which udder is used for both hen and hun.
Yeah, it might also have to do with emphasis. "Ze" cannot carry emphasis, as is shown in your example. When it's moved to the front, you have to use "hen".
Why would "❤❤❤ kent u haar" work too? I thought in the case of you, the verb would be in first person