"DerFahrer"

Traducción:El conductor

Hace 3 años

30 comentarios


https://www.duolingo.com/DanteEscal1
DanteEscal1
  • 23
  • 15
  • 13
  • 35

No es válido también "el chofer"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elpachonisimo

Tambien me preguntaba lo mismo no se si sean sinonimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Berserker90525

Si, es valido.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Sig211177
Sig211177
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 583

SÍ SEÑOR

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/jesuisdonjean

tambien se puede decir chofer ¿no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/alejocr

ya hay un comentario que pregunta si "chofer" debería ser aceptado pero no hay una respuesta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/LeticiaGay5

Chofer es aceptado en México, de hecho, se usa más que "conductor" pues éste también puede serlo de programas de TV o similares, chofer sólo es de vehículos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/HerrAl5ama

¿Cómo que todavía no acepta chofer como respuesta? la reporte hace tiempo y más de una vez -__-

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AlfonsoDiaz2

Favor utilizar e en lugar de i, de lo contrario estamos aprendiendo mal la pronunciacion. Y se tiene en cuenta en esta sección si la pronuncian bien, porque en la lección no lo hacen de la misma forma?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jonas_mex

plot = conductor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/patriciabu942362

En Chile se usa mas el termino chofer. El chofer es el que conduce el vehiculo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/PabloZardoya

También puede traducirse como chófer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andres217402

Podria ser tambien "chofer", no? existe alguna diferencia?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/jacqueline255950

Por que pronuncia dia y no dea el articulo der?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HumbertoCorrea48
HumbertoCorrea48
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 3
  • 13

Acepten Chofer o Chófer de una buena vez

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 3
  • 894

Es un galicismo, es una palabra de uso común y aceptada para hablar entre hispano parlantes pero es una palabra del idioma francés que significa "conductor".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/fran31798

¿Por qué lo pronuncia como "Farar" en vez de "Farer"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cami.hb
cami.hb
  • 14
  • 10
  • 6
  • 5

todas las palabras que terminan en -er se pronuncia como -ag donde la -g casi no se pronuncia, ya que la r alemana se hace con la garganta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pa1975
pa1975
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7

La r final en alemán estándar (o normativo) no se pronuncia. Así también cuando está entre una vocal y una consonante. Lo sorprendente es que en el sur de Alemania, Suiza y Austria, la r se pronuncia siempre, pero muy similar a la del español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/conettob
conettob
  • 16
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Chofer no lleva tilde en la o. Es una palabra aguda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Savedil

Como de costumbre, depende de la región. En España escriben y pronuncian "chófer", con el acento en la "o". En Argentina (y creo que en casi toda Latinoamérica) decimos "chofer", con el acento en la "e". Incluso lo he oído pronunciado "shofer", quizá por influencia de chauffeur, que es el vocablo francés original de donde viene "chófer".

Hace 2 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.