Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"È la fabbrica in cui lavora mio fratello."

Traduction :C'est l'usine où mon frère travaille.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/cafarelli1

C'est l'usine ou c'est la fabrique sont tout à fait synonymes! Pourquoi est ce refusé?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lilikel

C'est toujours refusé pourquoi?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/xapynono
xapynono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1334

"c'est l'usine dans laquelle travaille mon frère" est refusé, alors que "c'est l'usine dans laquelle mon frère travaille" est accepté ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kmile1
kmile1
  • 16
  • 16
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6

C'est maintenant accepté (février 2017).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/cafarelli1

Le sujet inversé est tout à fait courant dans la langue française. Ta phrase est correcte.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ANAXAGORE1

Une usine n'est pas une fabrique ? Dans la phrase précédente, "fabrique" est accepté !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/strohm4

Entreprise usine.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 5

"fabrique" = "usine" . Il faudrait l'accepter au plus vite! Merci d'avance!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/closroge

quelle différence faites-vous entre une usine et une fabrique?

il y a 8 mois