"Deslettres,lesquelles?"

Tradução:Cartas, quais?

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 205

"Quais cartas" poderia ser aceito? Se não, por quê?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mario_Cesar

Poderia sim. Não sei se o Duo aceita. Mas é a melhor tradução para o português

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JooGustavo11

Acho que apesar de significar a mesma coisa, ele quer que você pratique esse estilo com pergunta no final

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DSA_
DSA_
  • 16
  • 7

Não seria "as cartas? Quais?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 23
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

"As cartas? Quais?" = "Les lettres ? Lesquelles ?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/chadeboldo

Qual a diferença entre lesquelles, quelles e lequel?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 25
  • 18

quel, quels, quelle, quelles podem ser pronomes interrogativos. Significam qual, quais antes do verbo être: Quel est l'homme que tu aimes? Quelles sont les causes de la guerre? e significam que, qual, quais se vierem antes de um substantivo: Quels romans préférez-vous? Avec quelles femmes as-tu parlé? Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles podem ser pronomes interrogativos, são usados com o sentido de escolha, preferência e vêm sempre sozinhos. Lequel (de ces enfants) est votre fils? Lesquelles (de ces filles) tu connais? = Qual dessas crianças é seu filho? Quais destas meninas você conhece? Lequel es-tu? Qual (deles) é você? qui = lequel, mas qui é só para pessoas e lequel, além de implicar uma escolha, uma preferência, pode se referir a pessoas ou coisas. Qui regardez-vous? = quem você está olhando? Lequel regardez-vous? Lequel des deux chemins est le meilleur? = qual deles você está olhando?/ qual dos dois caminhos é o melhor? Podem ser também pronomes relativos, essa fica para outro dia e que belo nome você escolheu!!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 25
  • 18

resumindo, porque ficou mesmo confuso: use quelles seguido de um substantivo no sentido geral: Quelles poésies as-tu lu? = quais poesias você leu? Use lesquelles se não for seguido diretamente de um substantivo e tendo sentido de escolha: Lesquelles as-tu lu? = quais delas você leu? / Quel roman as-tu lu? Lequel as-tu aimé? - Que romance você leu? De qual gostou?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 23
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Só completando: Se de alguma forma quisermos utilizar o verbo être também podemos usar "Quel(le)" ou "Quel(les)", é um dos casos de exceção.

Por exemplo, se você pesquisar na internet a seguinte frase "Quelle est la différence entre ----- et ----- ?" (trocando os "----" por alguma coisa) estará certa e é uma forma comum de se fazer a pergunta.

Resumindo, no caso de fazer uma pergunta do gênero "Qual(is) é(são)" podemos utilizar tanto Lequel/Lesquels e Laquelle/Lesquelles, quanto Quel/Quels e Quelle/Quelles pois o verbo Être admite isso.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/KissiaCarv

Não entendi o pôrque da tradução ser o "das" e não os "as"? Adorei as respostas de Antlane e Felipe. Muito esclarecedor'.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AnabelleGC
AnabelleGC
  • 16
  • 11
  • 6
  • 5
  • 3

"Des" é artigo partitivo e não tem tradução para português. Se a tradução fosse "as maçãs", a frase em frânces seria "les pommes".

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 25
  • 18

você tem razão ao pensar em não traduzir, pois só o francês gosta tanto dos partitivos, mas nós temos também. Está por exemplo no novo testamento: quem comer do meu pão e beber do meu vinho... Só não o usamos. Mas podemos fazer como o inglês: Some letters: Algumas cartas. Uma parte das cartas. Se quisermos ser franceses, claro.

2 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.