1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wo kommt dein Freund her?"

"Wo kommt dein Freund her?"

Traducción:¿De dónde es tu amigo?

April 4, 2015

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alejandrvs

Por qué el "her" al final?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Lo explicó bien claro Galletarodeanda, más arriba.


https://www.duolingo.com/profile/Sebastir

la traduccion " de donde es tu amigo" no seria una traduccion mas cercana a la pregunta "Woher kommt dein Freund"?. Acaso Wo es donde, y WOHER es de donde?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

ambas opciones están válidas y están aceptadas. Es decir, si algún día tienes que traducir la frase espanola De dónde es tu amigo, puedes decir tanto Woher kommt dein Freund como Wo kommt dein Freund her.

Cuál de estas frases es la más bonita, es una cuestión de tu propio gusto.

Cada uno tiene su propio estilo de expresarse.

Por ejemplo, yo frecuentemente digo lo que ves aquí en Duolingo, pero otra persona quizás prefiere la versión que sugieres tú.

En todo caso ambas frases utilizan el "woher". La primera divide la palabra y la segunda mantiene la palabra entera sin dividirla. Por eso yo no veo ninguna diferencia en su significado.

De donde es tu amigo es una traducción de ambas versiones "Wo kommt dein Freund her/Woher kommt dein Freund"


https://www.duolingo.com/profile/BronsonDuhart

Hola. Podrías explicarme un poco cuándo se usan las palabras juntas y cuando separadas, porque ya he visto varias veces que sustantivos compuestos pueden o no ir juntos (Ej. Tasse Kaffee vs Kaffeetasse)?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrich94

Kaffeetasse o Teetasse hace referencia al tipo de tasa que es, mientras que en Tasse Kaffee o Tasse Tee hace referencia a la cantidad de cafe o té que quieres. En una tienda de decoración puedes comprar Kaffeetassen, pero no te van a servir una Tasse Kaffee. En un restaurante pedirías una Tasse Kaffee y no creo que te vendan sus Kaffeetassen =P


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Excelente aclaración.


https://www.duolingo.com/profile/Sebastir

Gracias por la aclaracion


https://www.duolingo.com/profile/GImsteyf

¿Una traducción más precisa no debería ser: "¿De dónde viene tu amigo?" (ya que kommen=venir)?


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

No se trata de una traducción más precisa. Para decir de dónde es alguien en alemán se emplea el verbo kommen.


https://www.duolingo.com/profile/jdsv35

Por qué si es "der Freund" el "dein" no está en acusativo si kommen es un verbo acusativo


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

dein Freund es nominativo en este caso porque es el sujeto del verbo kommt.

Kommen es un verbo intransitivo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.