듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"I lost myself."

번역:나는 내 자신을 잃었다.

3년 전

댓글 8개


https://www.duolingo.com/SL_PROJECT

내 자신을 잃었다는 말이 자아를 잃었다는 뜻인지 아니면 다른 뜻인지 알기가 힘듭니다 @@

2년 전

https://www.duolingo.com/prettysam

네 위의 문장은 전후상황을 알 수 없으니 무엇을 왜 잃어 버렸는지는 모르지만, 기본적으로 "lose (lost의 과거) oneself"는 어떤 일에 넘 집중해서 "넋이 나가다(빠지다)/빠져있다/몰두하다"도 되고 심리적 상태로 "자신을 잃다" 등으로 이해하시면 되겠습니다.

예문으로...I lost myself in learning English. 나는 영어 배우기에 몰두했다. You lost yourself in her. 너는 그녀에게 빠졌다. LOL

1년 전

https://www.duolingo.com/grace8702

나는 스스로를 잃었다... 는 안되나요?

3년 전

https://www.duolingo.com/angelika1102
angelika1102
  • 20
  • 15
  • 9
  • 5
  • 4
  • 192

난 자신을 잃었다

2년 전

https://www.duolingo.com/LimSungmin

어색합니다

2년 전

https://www.duolingo.com/Jong-myeon

"내 자신"은 문법적으로 틀립니다. "나 자신"이 바릅니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/HyeRi442162

잃어버렸다는 안되나요

11개월 전

https://www.duolingo.com/I8px2

나는 나 자신을 잃었다

11개월 전