- Is he helping - as in english "lend a hand"?
- Are these hands merely extended, or are they detached and presented?
- Are they the donor's own hands or some else's?
- Or is this another one of those nonsense sentences like those in the early lessons going on about turtles having long noses and wanting elephant?
- The NEID offers lámh a thabhairt do dhuine for “to give somebody a hand”, but like its English equivalent, lámh is singular rather than plural. If the recipient of the hands wanted them, then I suppose that he could be helping the recipient. ;*)
- There’s insufficient information to answer that.
- There’s insufficient information to answer that as well.
- It could well be.