1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Faire bouillir l'eau."

"Faire bouillir l'eau."

Tradução:Ferver a água.

April 4, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sergio.fernandes

"Faire bouillir" é uma expressão, que traduz para simplesmente para "ferver". Não é natural em português a tradução literal "fazer ferver".


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

É mais comum o uso de deixar ferver, mas não está errado fazer ferver


https://www.duolingo.com/profile/kadigia

Mas não é uso corriqueiro.


https://www.duolingo.com/profile/games543

Eu não sei, mas eu sempre costumei falar desse jeito. Talvez eu seja uma exceção?


https://www.duolingo.com/profile/Omadas

Das tres uma, ou voce é uma exceção ou é de protugal ou entao isso é mais comum no canto do brasil que tu mora. ^^


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo777mo

Se eu escrevesse BOUILLIR L'EAU estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Quando entro "bouillir l'eau" em Google, cada exemplo é uma forma de "faire bouiller l'eau". Portanto imagino que sem "faire" é pouco natural.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.