"Nós lemos as suas cartas."

Tradução:Nous lisons ses lettres.

April 4, 2015

16 Comentários


https://www.duolingo.com/jonasbcast

Deveria aceitar "Nous lisons leurs lettres", já que o pronome possessivo "seus" é terceira pessoa.

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/refundini

No português, a palavra "suas" se refere a várias coisas que podem pertencer a 1 pessoa, ou a várias pessoas (isso não está claro). No francês, tanto "ses" quanto "vos", significam a apenas 1 pessoa (o que o exercício diz ser o correto). A palavra "leurs" significa que pertence a várias pessoas.

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/grimmlukk

Por que o uso de "leurs" no lugar de "ses" está incorreto?

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Na verdade, é correto também, mas talvez ainda não adicionaram todas as traduções possíveis.

Considerando que suas pode ser aquilo que pertence a você(s), ele(s) ou ela(s). As traduções possíveis são.

  • Tes lettres (pertencem a você)
  • Ses lettres (pertencem a ele/ela)
  • Vos letres (pertencem a você/vocês)
  • Leurs lettres (pertencem a eles/elas)
April 2, 2017

https://www.duolingo.com/MariaGloriaAlves

Respostas corretas. - Nous lisons ses lettres. ( se se tratar de várias cartas pertencentes a um só indivíduo); - Nous lisons leurs lettres. ( Neste caso, estar-nos-íamos a referir a várias cartas, pertencentes a mais que uma pessoa.) - Jamais " Nous lisons tes lettres." Vejamos. Se o sujeito falante ( em Português), se estivesse a dirigir a um interlocutor que pretendia tratar " com respeito", poderia usar o plural majestático. Assim, teria de usar "Vos" , significando que as várias cartas eram posse de uma só pessoa ( em português " Você". Fui clara?

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

No Brasil, traduzir 'suas cartas' por "tes lettres" é perfeitamente válido, já que, em vastas regiões do território, usamos 'você' e o possessivo correspondente 'suas' como substituto de 'tu' e 'tuas'.

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/Lynx241

Qual é o correto afinal? já que as duas opções aparecem na tradução então me pareceu que as duas são corretas

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Traduções corretas de 'suas cartas' são "tes lettres", "ses lettres", "vos lettres" e "leurs lettres".

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/marcoscssno

"Nous lisons votre lettres" estaria correto?

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Não, porque votre é singular, enquanto lettres é plural. Então é um erro de concordância

  • Votre lettre = A sua carta
  • Vos lettres = As suas cartas
April 2, 2017

https://www.duolingo.com/linezi

Nous lisons leur lettres esta errado?

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Está porque leur precisa estar no plural para concordar com lettres.

  • Nous lisons leurs lettres.
May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Leonor611972

todas as duas opções estáo dando como erradas. O que fazer

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

O exercício pede para selecionar todas as respostas corretas. Provavelmente, há mais de uma resposta certa e você precisa marcar todas.

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/EliveltonC509044

Por quê esse "as" some quando se traduz para o francês?

April 12, 2019

https://www.duolingo.com/Dezo_

Em português, os pronomes possessivos adjetivos podem ou não vir acompanhados de artigos, então podemos dizer "suas cartas" ou "as suas cartas"; em francês, os adjectifs possessifs não são acompanhados de artigos, eles sempre aparecem sozinhos, então apenas "ses lettres" é correto.

April 12, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.