1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "En realidad estoy bien."

"En realidad estoy bien."

Traducción:Mir geht es eigentlich gut.

April 5, 2015

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

No entiendo esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelTerr8

Yo lo entiendo como "en realidad me va bien" "Mir geht es" = "eso me va bien"


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Sí, lo veo bien, pero el robot de DL puede "pensar" otra cosa.


https://www.duolingo.com/profile/Roger-h

es como un derivado de wie geht es dir/ihnen donde la persona es complemento del "es", el eigentlich es como se pone como adjetivo del adjetivo (adverbio) y el vervo obiamente se queda en segunda posición


https://www.duolingo.com/profile/xavi19997

Por que no se puede Überhaubpt bin ich gut?


https://www.duolingo.com/profile/Loquelevenga

Eigentlich bin ich gut... puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

¡Yo tengo la misma pregunta! ¿¿¿Se puede comenzar las oración con: Eigentlich????....


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Duolingo te da una pista muy buena poniendo Mir en mayúscula. Con lo que aunque sea posible, la lógica es que pongas Mir delante si ves que tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

GRACIAS GERARDO!


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Parece que no.


https://www.duolingo.com/profile/Ines373808

Eso pensé también. Había escrito algo similar: In Wirklichkeit bin ich gut. Desafortunadamente equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/Arantza945656

Schau, ich bin Deutscher und ich habe dieses Spiel gesehen, um Spanisch zu lernen und Deutsch zu wählen, und mir wurde klar, dass es viele Fehler gibt


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Eigentlich aqui es uns particula, no?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.