1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "En realidad estoy bien."

"En realidad estoy bien."

Traducción:Mir geht es eigentlich gut.

April 5, 2015

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Loquelevenga

Eigentlich bin ich gut... puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

¡Yo tengo la misma pregunta! ¿¿¿Se puede comenzar las oración con: Eigentlich????....


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Duolingo te da una pista muy buena poniendo Mir en mayúscula. Con lo que aunque sea posible, la lógica es que pongas Mir delante si ves que tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

GRACIAS GERARDO!


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Parece que no.


https://www.duolingo.com/profile/Ines373808

Eso pensé también. Había escrito algo similar: In Wirklichkeit bin ich gut. Desafortunadamente equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Ich bin gut es yo soy bueno / buena.


https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

No entiendo esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelTerr8

Yo lo entiendo como "en realidad me va bien" "Mir geht es" = "eso me va bien"


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Sí, lo veo bien, pero el robot de DL puede "pensar" otra cosa.


https://www.duolingo.com/profile/Roger-h

es como un derivado de wie geht es dir/ihnen donde la persona es complemento del "es", el eigentlich es como se pone como adjetivo del adjetivo (adverbio) y el vervo obiamente se queda en segunda posición


https://www.duolingo.com/profile/xavi19997

Por que no se puede Überhaubpt bin ich gut?


https://www.duolingo.com/profile/Arantza945656

Schau, ich bin Deutscher und ich habe dieses Spiel gesehen, um Spanisch zu lernen und Deutsch zu wählen, und mir wurde klar, dass es viele Fehler gibt


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Eigentlich aqui es uns particula, no?


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

No, aquí es un adverbio. Por lo demás también puede ser una partícula en preguntas (Wie geht's dir eigentlich?) y un adjetivo (Der eigentliche Kern des Problems).


https://www.duolingo.com/profile/MariaLaBen

Sí, hay que estar muy atentos a las pistas. Si no, ¡estamos totalmente despistados!


https://www.duolingo.com/profile/Susanafrank

En realidad me va bien En realidad estoy bien?


https://www.duolingo.com/profile/MetalFritz

Yo no sabía dónde poner eigentlich, así que lo puse en el traductor y me arrojó Eigentlich geht es mir gut. Pero sí, creo que el único lugar donde suena bien con Mir al principio es entre es y gut.


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Eigentlich geht es mir gut suena igualmente bien. La posición inicial da una énfasis a "eigentlich" que significa que no estás muy bien, que tal vez hay algo que no funciona bien.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo978317

No esntiendo a DUOLINGO. Respondi " Eigenlich mir geht es gut " y dice qye no es correcto...! Cuando quise responder " Eingenlich ich bin gut " por tener certeza vi las opciones que ellos dan y varuas veces he debido responder intuitivamente y no como ellos nos indican...NO ENTIENDO.....


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

El verbo tiene que estar en la segunda posición: Eigentlich geht es mir gut. / Es geht mir eigentlich gut. / Mir geht es eigentlich gut.


https://www.duolingo.com/profile/KaterAOA

¿No es mejor decir "yo estoy en realidad bien"?.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.