1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "El cuarto tiene cuatro dimen…

"El cuarto tiene cuatro dimensiones."

Traduction :La chambre a quatre dimensions.

April 5, 2015

33 messages


https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

Que veut dire "avoir quatre dimensions" ?


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Il faut reconnaître que certaines phrases sont assez ésotériques ou surréalistes.


https://www.duolingo.com/profile/Cybele649477

Il aurait été trop simple de dire "El cuarto tiene cuatro paredes, puertas, ventanas".

On pouvait la faire plus courte : "Tengo cuatro cuartos" = "J'ai quatre sous". Même si c'est trois fois rien, ce n'est pas une phrase de quatre sous.

Et pour nos amis dyslexiques : "No es caro, es cuatro cuartos".

On pouvait aussi la faire un peu plus surréaliste : "El cuadro "El perro andaluz no es una pipa" tiene cuatro dimensiones, pero no es de Magritte.".


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Entièrement d'accord pour "cuarto" = pièce Maintenant, pour les phrases ésotériques ça oblige à se creuser un peu les méninges pour être au plus près de l'absurde et fouiller de façon non rationnelle dans son vocabulaire.


https://www.duolingo.com/profile/samlane99

El cuarto c'est plutot une piece. Habitacion serait chambre.


https://www.duolingo.com/profile/sapocs

D'accord. Chambre = cuarto de dormir ou bien habitacion


https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Pas vrai. Cuarto et habitación les deux peuvent être pièce. Mais beaucoup de fois les locuteurs d'espagnol les utilisent pour parler de dormitorio.


https://www.duolingo.com/profile/vnzrhifgrbf

la quatrième dimension, c'est quoi ? Le temps ?


https://www.duolingo.com/profile/Tux45

C'est la chambre du futur... ;-)


https://www.duolingo.com/profile/melanie.lry

Quatre dimensions, c'est comme au cinéma, en 4D signifie voir de quatre dimensions: 1D=une ligne apparait; 2D=un carré est ensuite formé (je crois que c'est quand on y voit seulement les contours face à nous à plat, mais j'explique mal); 3D=un cube, donc les objets sont en volumes; 4D=un tesseract, c'est de l'algèbre linéaire (à rechercher, je ne connais pas trop ceci...). Donc la chambre à 4 dimensions, elle est en volume, mais il y a plus que 3 dimensions (je vous conseille de rechercher si vous ne comprenez pas mes explications)...


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Au cinéma, c’est au plus 3D, pour le moment. ;) Sauf à considérer le temps comme étant la quatrième dimension, ce que font certains avec l’« espace-temps ».

  • 1D : ligne
  • 2D : surface
  • 3D : volume
  • 4D : hyper-volume (dont en effet tesseract, aussi appelé hypercube)

P.S. (05/04/2021) : je ne comprends pas pourquoi ton commentaire a obtenu -3, alors que tu donnes une bonne piste.


https://www.duolingo.com/profile/Boubou.120546

Ne vous creusez plus les méninges: dans une phrase de FreeManStar, j'ai relevé le mot "chien" et dans une phrasa de Houam, le mot "surréaliste". Il n'en fallait pas plus pour que me vienne à l'esprit le titre d'un film de Pedro Almodovar sur un scénario de Salvador Dali " Un chien andalou" Plus espagnol et plus surréaliste que ça, tu meurs. Quand j'étudie une langue, j'aime m'intéresser à sa culture aussi. Hasta luego!


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

De toute manière, le seul but de cette phrase est de rapprocher, pour les distinguer, "cuarto" et "cuatro". Amis dyslexiques, attention !


https://www.duolingo.com/profile/Marco828568

C'est bien de s intéresser à la culture, mais le film est de Luis Buñuel, pas de Pedro Almodovar...


https://www.duolingo.com/profile/HenriTourn

C'est n'importe quoi!


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Le but c'est d'apprendre du vocabulaire et de faire des phrases même si le chien est jaune .. ;o)

http://www.drgoulu.com/2007/02/06/voir-en-4-dimensions/#.VxkD6tSLTs0


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

La définition donnée correspond bien à "une pièce", (Cada una de las partes de una vivienda separada por paredes y que se emplea como dormitorio, comedor, baño, etc. ) traduction que DL refuse obstinément.


https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Ne utililisent pas "wiki" mais RAE. C'est le dictionaire officiel pour l'espagnol:

https://dle.rae.es/?id=BTctS7T

3 Habitación
4 Dormitorio

Les deux sont correctes.


https://www.duolingo.com/profile/Boubou.120546

A FreeManStar et a Houarn: O.K. le but est d'apprendre du vocabulaire et de faire des phrases même si le chien est andalou.


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Oh, moi çà ne me dérange pas les phrases un peu audacieuses, les ours qui boivent de la bière, les lions qui parlent et la quatrième dimension !


https://www.duolingo.com/profile/URVOYPatrice

cela ne veut rien dire !


https://www.duolingo.com/profile/Papy_raleur

¿Cuál es el la cuarta ? ¿El tiempo ? No entiendo esa frase.


https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

No tiene sentido, aunque nadie dijo que tuviera que tenerlo. Basta con que sea gramaticalmente correcta. Es solo para que veas la diferencia entre "cuarto" y "cuatro".


https://www.duolingo.com/profile/vnzrhifgrbf

sí podían hallar algo más que venga por cuatro :-)


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Yves490784

Cette chambre doit être celle de Brian Aldiss. On y trouve " l'espace, le temps et Nathanaël." Bonne lecture. ☺


https://www.duolingo.com/profile/w9Ifd7Oz

je voudrais une précision : un cuarto ,en espagnol c'est toujours une chambre à coucher ? Parce qu'en français oui sinon on dit une pièce....et alors ma réponse est correcte "la pièce a quatre dimensions"


https://www.duolingo.com/profile/Rickydos

J'y crois pas. Il y en a qui ne savent pas ce qu' est une dimension. Ça c'est a force de parler avec des initiales et des mots coupés. La taille de quelqu'un c'est une dimension. 50km de route, c'est une dimension. Une surface c'est une dimension. La hauteur d'un immeuble c'est une dimension. Une chambre qui a quatre dimensions, ce n'est pas qu'elle est dans la quatrième dimension, lol. Mais qu'elle a quatre côtés


https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

Une surface n'est pas une dimension, un côté n'est pas une dimension...


https://www.duolingo.com/profile/Cathdesmontagnes

Un côté et une surface ONT des dimensions


https://www.duolingo.com/profile/Manon463624

Ce ne sont pas des dimensions mais des mesures. :)


https://www.duolingo.com/profile/Marco828568

J y crois pas. Y en a qui confondent mesures et dimensions....

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.