1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Şunlar kolay."

"Şunlar kolay."

Translation:Those are easy.

April 5, 2015



so "şu" means both "that" and "those"? Can one say "şu kolay"?

October 7, 2017


Şu is that and şunlar is those

May 29, 2018


For my understanding: the according -dir present would be "şunlar kolaydırlar"?

April 5, 2015


Not quite...you only need the plural suffix once. If you use it again, the sentence would be redundant and not grammatical. The correct form would be "şunlar kolaydır" which is only said if it is a known fact.

April 5, 2015


Then how are "sunlar kolay" and "sunlar kolaydir" different?

November 21, 2015


It is maybe a bad example, but in general, -dIr is attached when stating objective facts, and typically only in the written language. For example "Istanbul büyük bir şehirdir." But if I state something like my personal impression... like "This is a big city." I would say "Bu büyük bir şehir."

August 3, 2018


Does kolay mean easy or simple

March 14, 2016


Both :) Although a better translation of "simple" would be "basit"

March 16, 2016


i wrote THOSE ARE EASY and DUO said wrong !!

November 18, 2017


I can't listen the sound of the l in the audio.

September 3, 2015


The slow audio seems bad to me (but I wouldn't know).

I hear "shulnar". (The fast version seems ok).

December 2, 2015


The slower version isn't perfect, but it is definitely understandable :) I would give it maybe a C+. It sounds a bit like "şunnar" to me.

December 2, 2015



January 12, 2017


Didn't learn this during the lesson

May 21, 2017


Those are easy ?!

October 4, 2017


The translation is wrong, isn't it because "sunlar" is supposed to translate "these" not "those."

December 14, 2017


Please help: "Şunlar hangi kolay", is this correct? English, are = Hangi in Turkish. I answered: "Those easy" = wrong answer.

August 3, 2018


"hangi" is the Turkish word for "which". It has nothing to do with this sentence. When using adjectives to describe words in Turkish, no verb is required and no verb may be used. "Those easy" is a correct sentence in Turkish.

August 3, 2018


[Verse 2] Aynı değil her baharın çiçeği, dalı Ellerini hangi su yıkar, ortalık malı Böldü sabır, çekti, kopardı seni bittin Sığ yüzüne kapattığım saçlarımı kestim Please forgive me: Yildiz tilbe- el adami, verse 2 uses this word "hangi". How could I forget? So, next time I will write, "Those are easy" to the original question. Many thanks.

August 3, 2018
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.