Just 'Gazete' could also mean 'newspapers', right? What's the difference? When to use this form 'Gazeteler'?
in english you sometimes use plural ending to make countable nouns very unspecific and indefinite. You say 'I read newspapers' but you mean you read a newspaper or some newspapers. you can't use plural ending this way in turkish. in turkish plural ending merely make the noun multiple things.
so you can't say gazeteLER okurum. you should say gazete okurum. hope this is what you're asking
Yes sure. Gazete means newspaper and gazeteler means newspapers. So -ler/-lar is the plural ending.
The confusion starts when you can say I read newspapers in English but you can't say Gazeteler okurum in Turkish. So we translate this sentence as Gazete okurum with the singular form. This doesn't mean newspapers = gazete. It's just a difference of grammar.
The reason why you can't say gazeteler okurum is that in Turkish you can't use indefinite objects in plural unless it has a qualifying adjective preceding it.
Gazete okurum. - I read newspapers.
Birkaç gazete okurum. -> I read a few newspapers.
Eski gazeteler okurum. - I read old newspapers.
Gazeteler çok faydalı. - Newspapers are very useful.
What if I want to say "the newspapers"? Which suffix do I add first? Logically, I think it becomes "gazeteleri." Right?
ONLY if it is a direct object. This is not a direct object, so it would be the exact same :)
Does the "-ler" from "gazeteler" sound like "-lAr" or am I mistaken?
Why does "r" sometimes sounds like it has "sh" especially when it's at the end of a word? Someone explain this to me, please!
I wrote "newspapers" with a lowercase "n" and it was counted as incorrect...
I hear it as gazetelaş instead of -ler. Am i just not yet used to hearing turkish?
You are just not used to hearing Turkish yet :) R's get devoiced at the ends of words and it sounds like am "sh" to a lot of English speakers. I promise it is not :)
AlexinNotTurkey, "R" sound aside, the vowel sound of "er" sounds like the English word "are" rather than "air" or the "ur" sound of urgent, which I thought might be the pronunciation to distinguish it from the other plural ending, "ar."
I don't know if most native Turkish speakers do that, though I do hear some speakers pronounce "ler" more like "lar", which feels like more of a nuance in Turkish phonology to me. (check out https://forvo.com/word/te%C5%9Fekk%C3%BCrler/#tr , and notice that some speakers pronounce "-ler" like "-lar", and others do it like "-ler" as it looks.)
I guess the general rule is, when the "e" is followed by /m, n, l, r/ in the same syllable, it sounds like "a". (so ben sounds like ban, while beni or beş don't.) Technically, it's /æ/ (British English) , according to Turkish: a comprehensive grammar (2005), Routledge, p. 10.
[æ] occurs before /l/, /m/, /n/, /r/ in instances where the sequences ‘er’, ‘em’, ‘en’ and ‘el’ are not followed by a vowel, as in her ‘each, all’, gerdi ‘s/he stretched’, kent ‘town’, pergel ‘pair of compasses’. [ε] occurs in wordfinal position. [e] occurs elsewhere. All three occur in words such as gezegende [gezegændε] ‘on the planet’, perende [perændε] ‘somersault’. Note that /e/ may be pronounced either as [e] or [æ] in a limited number of words before /l/, /m/ and /n/. Hence, some speakers pronounce elbise ‘dress’, kendi ‘self’ or hem ‘both’ with [e], others with[æ].