'na' because feminine + genitive?
...says my mother to all our neighbours pretty much every day. Pity we live in central Hungary, I suppose it would sound a lot less awkward in Ireland.
Would it be correct to say: "My son is learning the Irish language"?
Better to just leave it as 'Irish'. They just translate 'an Ghaeilge' as 'the Irish language' to be specific.
My parents say this of me.