1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "From March until May."

"From March until May."

Překlad:Od března do května.

April 5, 2015

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/alback-isback

moc nerozumím tomu proč je tato věta v kategorii modálních sloves

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nejspíše protože May je tak podobné may. Tvůrce originálního anglického stromu často dával do lekcí shodná slova s jiným než zrovna probíraným významem.

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

A co překlad : od března až do května_? Mně to nevzalo. Jak bych pak tuhle větu dal v angličtině?Děkuji

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Stejný překlad, stejný problém a stejný dotaz jako borecmisak. Odpoví někdo z moderátorů?

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nejspíš stejně jako originál. Jsem pro uznat i překlad s "až"

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Dovolte dotaz: 'From March until May.' má stejný význam jako 'From March till May.'? Já si totiž pod 'till' představuji 'do', kdežto pod 'until' 'až do', což, dle mého, má každé trochu jiný význam. Díky za případnou vysvětlující odpověď.

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tomasfiala

Taky by mě to zajímalo. Běžně v mailech používám until , nicméně vídám u kolegů variantu s till.

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Radek.Musil

Proc to nebere "... az so kvetna"

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Zkoušel jsem použít v češtině spisovný výraz, jinak synonymum pro měsíc květen, a to výraz MÁJ , a vida, Duolingo ho nezná !Jak se ti, kteří se učí češtinu dozví, že pro pátý měsíc v roce můžou tento výraz použít. A co by tomu řekl chudák Mácha? Větu s májem to zkrátka neuzalo, i když by mělo!

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TaNlGA

Presne tak

August 16, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.